🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de wataru [渡る] em Japonês

渡る
わたる
Romaji: wataru N5

O que é 渡る?

Tradução e Significado

cruzar, atravessar, passar para o outro lado

Definição

Verbo intransitivo que descreve atravessar de um lado para o outro, especialmente ao atravessar rios, pontes ou estradas; também pode indicar atravessar fronteiras ou limites de forma figurada.

Tipo

Verbo, intransitivo (自動詞), godan (五段動詞)

Ordem dos Traços

Significados

1) Cruzar fisicamente de um lado para o outro (rio, ponte, rua). 2) Ir para o lado oposto de uma fronteira, margem ou espaço, percorrendo distância entre dois pontos. 3) Em uso figurado, indicar atravessar limites, superar situações ou expandir-se por uma área ou período.

Etimologia

O kun’yomi わたる deriva do japonês antigo *watāru, com a terminação -ru preservada na forma moderna; o kanji 渡 é um logograma fonético-semântico em que o radical 水 sugere água e o elemento 度 fornece uma pista sonora, contribuindo para o significado de atravessar.

Origem

O verbo é nativo do japonês antigo, usado desde a era clássica para descrever a ação de cruzar rios, estradas e fronteiras. Seu uso permaneceu comum ao longo de períodos como Heian e Edo, refletindo atividades diárias de transporte e comércio.

Composição

Kanji 渡 é formado pelo radical 水 à esquerda, associado a água, e pelo componente fonético 度 à direita; é classificado como 字形声字 (forma-phonetic/semântico) na composição kanji.

Uso

Empregado para descrever a travessia física de um ponto a outro (cruzar uma ponte, atravessar um rio, caminhar pela rua). Em sentido figurado, pode indicar mudança de posição, passagem de fronteiras ou transição entre estados ou regiões.
💡 Dicas
Mnemonico: imagine alguém atravessando um rio; a água à esquerda sugere travessia, e o kanji 渡 liga-se à ideia de passar de um lado para o outro.

Variações

横断する (ōdan suru) — cruzar/ transpor; またぐ (またぐ) — atravessar ao colocar o pé entre dois pontos; 跨ぐ (またぐ) — estender-se ou atravessar com o corpo.

Palavras com o mesmo Significado

Frases de Exemplo

  • 道を渡るときは危ないから注意して
    Michi o wataru toki wa abunai kara chūi shite
    Ao atravessar a rua, é perigoso, então tome cuidado.
    Lista:
    • 危ない (abunai) – perigoso
    危ない here indica perigo imediato relacionado à ação de atravessar; encoraja tomar cuidado.
  • 横断歩道を渡る前に信号をよく確認してから渡る。
    Ōdan hodō o wataru mae ni shingō o yoku kakunin shite kara wataru.
    Antes de atravessar a faixa de pedestres, verifique bem o semáforo e atravesse.
    Lista:
    • 横断歩道 (oudan hodou) – faixa de pedestres
    • (wo) – partícula objeto direto
    • 渡る前に (wataru mae ni) – antes de atravessar
    • 信号 (shingou) – semáforo
    • (wo) – partícula objeto direto
    • よく (yoku) – bem
    • 確認して (kakunin shite) – verificar
    • から (kara) – depois de
    • 渡る (wataru) – atravessar
    Aqui, 「前に」 significa ‘antes de’, e 「から」 indica sequência: faça X e depois Y. O 「横断」 em 「横断歩道」 refere-se a cruzar.
  • 信号は青、私はゆっくり渡る。
    Shingō wa ao, watashi wa yukkuri wataru.
    O semáforo está verde, eu atravesso devagar.
    Lista:
    • 信号 (shingō) – semáforo
    • (wa) – partícula de tópico
    • (ao) – azul/verde
    • 私は (watashi wa) – eu
    • ゆっくり (yukkuri) – devagar
    • 渡る (wataru) – atravessar
    Aqui 「青」 indica a cor do semáforo; significa verde.
  • 信号を渡ると、友達に会える。
    Shingou o wataru to, tomodachi ni aeru.
    Se você atravessar o semáforo, pode encontrar um amigo.
    Lista:
    • 信号 (shingou) – semáforo
    • (o) – partícula objeto
    • 渡る (wataru) – atravessar
    • (to) – quando
    • 友達 (tomodachi) – amigo
    • (ni) – para
    • 会える (aeru) – pode encontrar
    Core: o verbo 「渡る」 indica atravessar; neste caso, 「信号を渡ると」 significa ‘quando atravessar o semáforo’.
  • 橋を渡ると、風景が一気に変わる。
    Hashi o wataru to, fūkei ga ikki ni kawaru.
    Ao atravessar a ponte, a paisagem muda de repente.
    Lista:
    • 渡る (wataru) – atravessar
    渡る indica atravessar; neste contexto aparece com を para o objeto atravessado (橋) e com 〜と para indicar ‘quando/assim que’.
渡る