O Significado de sentaku [洗濯] em Japonês
洗濯
せんたく
Romaji: sentaku
N4
O que é 洗濯?
Tradução e Significado
lavagem, lavanderia
Definição
Substantivo que designa o ato de limpar tecidos com água e detergente.
Tipo
substantivo (nome) que pode funcionar como base para o verbo 洗濯する
Ordem dos Traços
Significados
1) Ato de lavar roupas ou tecidos. 2) Conjunto de roupas que deve ser lavado, ou itens de lavanderia. 3) Prática de higienização de têxteis em contextos domésticos ou industriais.
Etimologia
Termo formado pela junção de dois kanji de origem sino-japonesa: 洗 (sen) e 濯 (taku). A leitura resultante é せんたく (sentaku), com on’yomi combinadas para indicar o ato de lavar.
Origem
A prática de lavar roupas faz parte da vida cotidiana japonesa desde tempos antigos; durante o período Edo, famílias urbanas passaram a organizar rotinas de lavagem, e, no século XX, a introdução de máquinas de lavar acelerou o costume.
Composição
Kanji composto por 洗 e 濯; ambos contêm o radical de água (氵) à esquerda; o conjunto expressa a ideia de lavar roupas, com o segundo kanji conferindo nuance de enxágue.
Uso
Usa-se como substantivo para ‘lavagem’ ou para indicar a ação de lavar roupas quando acompanhado de する; aparece em ambientes domésticos, lavanderias e textos técnicos sobre higiene têxtil.
💡 Dicas
Dica: associe o radical de água à esquerda com o conceito de lavagem e memorize a leitura せんたく (sentaku) conectando-a à ideia de lavar roupas.
Variações
Sinonímicos próximos incluem 洗浄 (limpeza), e termos como クリーニング (limpeza profissional) ou 洗濯物 (roupas para lavar) em contextos específicos.
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
木綿 の シャツ は 洗濯 が 楽だ。Momen no shatsu wa sentaku ga raku da.A camisa de algodão é fácil de lavar.Lista:
- 木綿 (momen) – algodão
- の (no) – partícula de posse
- シャツ (shatsu) – camisa
- は (wa) – partícula de tópico
- 洗濯 (sentaku) – lavagem
- が (ga) – partícula de sujeito
- 楽だ (raku da) – fácil
Uso de 「の」 para indicar material; 「木綿」 de vez em quando aparece como o material da coisa; 木綿のシャツ significa camisa feita de 「木綿」. -
私は朝、ベランダで綱を張って洗濯物を干す。Watashi wa asa, beranda de tsuna o haratte sentakumono o hosu.Eu, de manhã, na varanda, estico uma corda e penduro as roupas para secar.Lista:
- 私 (watashi) – eu
- 朝 (asa) – manhã
- ベランダ (beranda) – varanda
- 綱 (tsuna) – corda
- 張る (haru) – esticar
- 洗濯物 (sentakumono) – roupas
- 干す (hosu) – secar
綱は張るの対象となる道具で、ここでは物干し用の綱を張る意味。 -
朝 洗濯物を 干す とき 屋根 を 見上げたasa sentakumono o hosu toki yane o miagetaDe manhã, quando pendurei as roupas para secar, olhei para o telhado.Lista:
- 朝 (asa) – manhã
- 洗濯物を (sentakumono o) – roupas para lavar
- 干す (hosu) – secar / pendurar para secar
- とき (toki) – quando
- 屋根 (yane) – telhado
- を (o) – partícula objeto
- 見上げた (miageta) – olhei para cima
Aqui, 「屋根」 significa telhado; funciona como o objeto de 見上げた (olhei para cima). -
風が 弱い 日は 洗濯物 が よく 乾く。kaze ga yowai hi wa sentakumono ga yoku kawaku.Nos dias em que o vento é fraco, a roupa seca bem.Lista:
- 風が (kaze ga) – vento (sujeito)
- 弱い (yowai) – fraco
- 日は (hi wa) – dia (tema)
- 洗濯物 (sentakumono) – roupas
- が (ga) – partícula de sujeito
- よく (yoku) – bem
- 乾く (kawaku) – secar
Ponto central: 「弱い」 é um adjetivo i que modifica 「風」, formando 「風が弱い日」 significa ‘um dia em que o vento é fraco’. -
朝 洗濯機を 回して 洗濯物を 干して 仕事へ 行く。asa, sentakuki o mawashite, sentakumono o hoshite, shigoto e iku.De manhã giro a máquina de lavar, penduro as roupas para secar e sigo para o trabalho.Lista:
- 朝 (asa) – manhã
- 洗濯機 (sentakuki) – máquina de lavar
- 回す (mawasu) – girar
- 洗濯物 (sentakumono) – roupas
- 干す (hosu) – secar
- 仕事 (shigoto) – trabalho
- 行く (iku) – ir
O verbo 「回す」 significa ‘fazer girar’ e usa o objeto marcado por を; aqui está na forma 〜して para conectar ações: 「洗濯機を回して」 e 「洗濯物を干して」.

