🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de shiawase [幸せ] em Japonês

幸せ
しあわせ
Romaji: shiawase N5

O que é 幸せ?

Tradução e Significado

felicidade, bem-estar

Definição

Substantivo que expressa o estado de felicidade, contentamento ou satisfação.

Tipo

substantivo (com uso como na-adjetivo na forma 幸せな)

Ordem dos Traços

Significados

1) Felicidade ou contentamento geral; 2) Bem-estar emocional e satisfação na vida cotidiana; 3) Fortuna ou ventura em circunstâncias específicas (bom resultado, sorte).

Etimologia

A leitura shiawase é kun’yomi do kanji 幸, que carrega o sentido de fortuna; a formação do substantivo ocorre pela adição do sufixo -se; o kanji 幸 tem origem chinesa (xìng), trazendo a ideia de sorte para o japonês.

Origem

A ideia de felicidade no Japão está ligada à harmonia social (wa) e ao bem-estar da família; o vocábulo tornou-se comum na fala cotidiana a partir do período Edo, consolidando-se na cultura japonesa moderna como expressão de bem-estar pessoal.

Composição

É um kanji único. O traço superior e a base criam uma silhueta estável que carrega o sentido de sorte/fortuna; o radical principal, quando considerado em classificação, é associado a caracteres com ideia de bem-estar, mantendo o significado semântico de felicidade.

Uso

Usa-se como substantivo; pode ocorrer em construções como しあわせです (desu: é feliz), しあわせになる (tornar-se feliz), お幸せに (que você seja feliz) e 幸せを祈る (rezar pela felicidade).
💡 Dicas
Dica de memória: associe shiawase à ideia de ‘state of happiness’ mantendo a imagem de alguém sorrindo com os braços abertos; lembre-se de que -se forma um substantivo abstrato a partir de 幸.

Variações

Sinônimos: 幸福 (kōfuku), 喜び (yorokobi), 幸い (saiwai); forma coloquial: しあわせ (shiawase) é a variante mais comum; nuance: 幸福 enfatiza bem-estar estável, enquanto 喜び enfatiza a sensação de alegria.

Frases de Exemplo

  • 友達とカフェで話して、幸せを感じる。
    Tomodachi to kafe de hanashite, shiawase o kanjiru.
    Ao conversar com um amigo no café, sinto felicidade.
    Lista:
    • 友達 (tomodachi) – amigo
    • (to) – com
    • カフェ (kafe) – café
    • (de) – em
    • 話して (hanashite) – conversar
    • 幸せ (shiawase) – felicidade
    • (o) – partícula de objeto
    • 感じる (kanjiru) – sentir
    「幸せ」 é um substantivo; ele funciona como o objeto de 感じる na expressão 「幸せを感じる」, que significa ‘sentir felicidade’.
  • 今日は 幸せを感じながら 家族と 一緒に 夕食を 楽しんだ
    Kyou wa shiawase o kanjinagara kazoku to issho ni yuushoku o tanoshinda
    Hoje, sentindo felicidade, aproveitei o jantar com a minha família.
    Lista:
    • 今日は (Kyou wa) – hoje
    • 幸せを感じながら (shiawase o kanjinagara) – sentindo felicidade
    • 家族と (kazoku to) – com a família
    • 一緒に (issho ni) – junto
    • 夕食を (yuushoku o) – o jantar
    • 楽しんだ (tanoshinda) – aproveitei
    O núcleo é 「幸せ」, um substantivo, aqui ligado a を感じる para dizer ‘sentir felicidade’, e com ながら para indicar ações simultâneas.
  • この店のパンは上等だね、今日も私の朝が幸せだ。
    kono mise no pan wa joutou da ne, kyou mo watashi no asa ga shiawase da.
    O pão desta loja é de primeira qualidade, hoje minha manhã também é feliz.
    Lista:
    • この (kono) – este/esta
    • 店の (mise no) – da loja
    • パン (pan) – pão
    • (wa) – partícula de tópico
    • 上等だね (joutou da ne) – é de primeira qualidade, hein
    • 今日も (kyou mo) – hoje também
    • 私の (watashi no) – meu
    • 朝が (asa ga) – manhã (sujeito)
    • 幸せだ (shiawase da) – está feliz
    「上等」 significa de alta qualidade; neste contexto, descreve que o pão é de primeira linha.
幸せ