O Significado de shitsurei [失礼] em Japonês
失礼
しつれい
Romaji: shitsurei
N5
O que é 失礼?
Tradução e Significado
desculpa, com licença, falta de cortesia
Definição
Expressão usada para pedir desculpas, pedir licença ou indicar que alguém foi indelicado; envolve cortesia nas interações sociais.
Tipo
名詞/な形容動詞 (substantivo/na-adjetivo)
Ordem dos Traços
Significados
- Pedido de desculpa ou de atenuação por causa de incômodo
- Pedido de licença para interromper, aproximar-se ou entrar
- Reconhecimento de comportamento inadequado ou desrespeitoso, especialmente em situações formais
Composição
- 失: falha, perda
- 礼: cortesia, etiqueta, cumprimento
Uso
Usado tanto em contextos formais quanto informais; costuma aparecer com します ou com ですが em frases como 失礼します, 失礼ですが, preparando-se para interromper ou abordar alguém.
💡 Dicas
Lembre-se de que 失 significa falha ou perda, e 礼 significa cortesia; imagine ‘falta de cortesia’ para lembrar do uso e da função pragmática da expressão.
Variações
- すみません (sumimasen) — desculpa ou com licença de forma genérica
- ごめんなさい (gomen nasai) — desculpa mais direta
- 申し訳ありません (moushiwake arimasen) — desculpa mais formal e profunda
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
恐縮ですが、明日の会議を先に失礼します。Kyōshuku desu ga, ashita no kaigi o saki ni shitsurei shimasu.Desculpe, mas vou me retirar primeiro da reunião de amanhã.Lista:
- 恐縮 (kyōshuku) – desculpa
- ですが (desu ga) – mas
- 明日 (ashita) – amanhã
- の (no) – de
- 会議 (kaigi) – reunião
- を (o) – partícula objeto
- 先に (saki ni) – primeiro
- 失礼します (shitsurei shimasu) – com licença / peço licença
Uso de「恐縮」 para expressar desculpa e deferência; 「恐縮ですが」 é uma forma polida de introduzir uma ação que pode incomodar ou exigir compreensão. -
失礼ですが、今から外出しますので、質問があります。Shitsurei desu ga, ima kara gaishutsu shimasu node, shitsumon ga arimasu.Com licença, vou sair agora, tenho uma pergunta.Lista:
- 失礼 (shitsurei) – desculpa
- ですが (desu ga) – mas
- 今から (ima kara) – a partir de agora
- 外出します (gaishutsu shimasu) – vou sair
- ので (node) – porque
- 質問 (shitsumon) – pergunta
- があります (ga arimasu) – há / tenho
Uso de 「失礼」 como pedido de desculpas ou interrupção; aqui aparece em 「失礼ですが」 para introduzir uma pergunta de forma polida.

