🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de shitsurei [失礼] em Japonês

失礼
しつれい
Romaji: shitsurei N5

O que é 失礼?

Tradução e Significado

desculpa, com licença, falta de cortesia

Definição

Expressão usada para pedir desculpas, pedir licença ou indicar que alguém foi indelicado; envolve cortesia nas interações sociais.

Tipo

名詞/な形容動詞 (substantivo/na-adjetivo)

Ordem dos Traços

Significados

  • Pedido de desculpa ou de atenuação por causa de incômodo
  • Pedido de licença para interromper, aproximar-se ou entrar
  • Reconhecimento de comportamento inadequado ou desrespeitoso, especialmente em situações formais

Composição

  • 失: falha, perda
  • 礼: cortesia, etiqueta, cumprimento

Uso

Usado tanto em contextos formais quanto informais; costuma aparecer com します ou com ですが em frases como 失礼します, 失礼ですが, preparando-se para interromper ou abordar alguém.
💡 Dicas
Lembre-se de que 失 significa falha ou perda, e 礼 significa cortesia; imagine ‘falta de cortesia’ para lembrar do uso e da função pragmática da expressão.

Variações

  • すみません (sumimasen) — desculpa ou com licença de forma genérica
  • ごめんなさい (gomen nasai) — desculpa mais direta
  • 申し訳ありません (moushiwake arimasen) — desculpa mais formal e profunda

Frases de Exemplo

  • 恐縮ですが、明日の会議を先に失礼します。
    Kyōshuku desu ga, ashita no kaigi o saki ni shitsurei shimasu.
    Desculpe, mas vou me retirar primeiro da reunião de amanhã.
    Lista:
    • 恐縮 (kyōshuku) – desculpa
    • ですが (desu ga) – mas
    • 明日 (ashita) – amanhã
    • (no) – de
    • 会議 (kaigi) – reunião
    • (o) – partícula objeto
    • 先に (saki ni) – primeiro
    • 失礼します (shitsurei shimasu) – com licença / peço licença
    Uso de「恐縮」 para expressar desculpa e deferência; 「恐縮ですが」 é uma forma polida de introduzir uma ação que pode incomodar ou exigir compreensão.
  • 失礼ですが、今から外出しますので、質問があります。
    Shitsurei desu ga, ima kara gaishutsu shimasu node, shitsumon ga arimasu.
    Com licença, vou sair agora, tenho uma pergunta.
    Lista:
    • 失礼 (shitsurei) – desculpa
    • ですが (desu ga) – mas
    • 今から (ima kara) – a partir de agora
    • 外出します (gaishutsu shimasu) – vou sair
    • ので (node) – porque
    • 質問 (shitsumon) – pergunta
    • があります (ga arimasu) – há / tenho
    Uso de 「失礼」 como pedido de desculpas ou interrupção; aqui aparece em 「失礼ですが」 para introduzir uma pergunta de forma polida.
失礼