O Significado de tomo [友] em Japonês
友
とも
Romaji: tomo
N5
O que é 友?
Tradução e Significado
amigo
Definição
Substantivo que designa alguém com quem se tem amizade.
Tipo
substantivo
Ordem dos Traços
Significados
1. Amigo, pessoa com quem há afeto e lealdade. 2. Raiz semântica em termos compostos como 友人 (amigo) e 友達 (amigos), indicando relação de companheirismo. 3. Em contextos literários, pode funcionar como símbolo de amizade entre pessoas ou de solidariedade entre grupos.
Etimologia
Kun’yomi ‘tomo’ é leitura nativa do japonês; on’yomi ‘yū’ deriva do chinês. O caractere evolui foneticamente para representar uma relação entre duas pessoas.
Origem
A ideia de amizade é antiga na sociedade japonesa, presente desde textos clássicos e na vida cotidiana, com o uso de 友 em nomes e termo que indicam laços sociais ao longo de diversas épocas.
Composição
Radical principal: 友; número de traços: 4; o caractere é uma unidade lexical que funciona também como radical em diccionários.
Uso
Usado principalmente como substantivo para designar amigos ou companheiros, aparece em palavras compostas como 友人 (ゆうじん) e 友達 (ともだち) e em expressões que sinalizam amizade entre indivíduos ou entre nações.
💡 Dicas
Dica: imagine duas pessoas segurando as mãos para formar um laço de amizade, associando o gesto ao significado de 友.
Variações
Sinônimos e variações incluem 友人 (ゆうじん), 友達 (ともだち); em leitura, podem ocorrer kun’yomi (とも) e on’yomi (ゆう) conforme o composto.
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
友達と ボードゲーム を していて、 相手は 降伏を すぐ 受け入れた。Tomodachi to boodo geemu o shiteite, aite wa koufuku o sugu ukeireta.Durante um jogo de tabuleiro com um amigo, o oponente aceitou a rendição imediatamente.Lista:
- 友達と (tomodachi to) – com um amigo
- ボードゲーム (boodo geemu) – jogo de tabuleiro
- を (o) – partícula objeto
- していて (shiteite) – fazendo/enquanto faz
- 相手は (aite wa) – oponente
- 降伏を (koufuku o) – rendição
- すぐ (sugu) – imediatamente
- 受け入れた (ukeireta) – aceitou
Neste contexto, 「降伏」 significa rendição; o oponente aceita-a rapidamente durante o jogo. -
今日は学校の後で、友達とスポーツをします。Kyou wa gakkou no atode, tomodachi to supootsu o shimasu.Hoje, depois da escola, eu pratico esportes com meus amigos.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 学校 (gakkou) – escola
- の (no) – de
- 後で (atode) – depois
- 友達 (tomodachi) – amigo
- と (to) – com
- スポーツ (supootsu) – esporte
- を (wo) – partícula objeto
- します (shimasu) – faz
この文の核心は、 「スポーツ」 をしますという表現で、 「をします」 が目的語を取る点。 -
学校で玉を投げて友達と楽しく遊んだ。Gakkō de tama o nagete tomodachi to tanoshiku asonda.Na escola, joguei com meus amigos, arremessando uma bola.Lista:
- 学校で (Gakkō de) – na escola
- 玉を (tama o) – a bola
- 投げて (nagete) – arremessando
- 友達と (tomodachi to) – com os amigos
- 楽しく (tanoshiku) – de forma divertida
- 遊んだ (asonda) – brinhei
Neste contexto, 「玉」 é o substantivo que se refere à bola usada em jogos; funciona como objeto direto do verbo 投げる. -
今度、駅で友達に地図を頼む。Kondo, eki de tomodachi ni chizu o tanomu.Desta vez, peço um mapa ao meu amigo na estação.Lista:
- 今度 (kondo) – desta vez
- 駅 (eki) – estação
- で (de) – em
- 友達 (tomodachi) – amigo
- に (ni) – para
- 地図 (chizu) – mapa
- を (wo) – objeto direto
- 頼む (tanomu) – pedir
O núcleo é o verbo 「頼む」, que significa pedir; a estrutura é XにYを頼む, como em 友達に地図を頼む. -
今日は 友達と テニス を します。Kyou wa tomodachi to tenisu o shimasu.Hoje eu vou jogar tênis com um amigo.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 友達と (tomodachi to) – com um amigo
- テニス (tenisu) – tênis
- を (wo) – partícula objeto direto
- します (shimasu) – fazer
O ponto central é usar a partícula 「を」 para marcar o objeto 「テニス」.

