「障子」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「障子」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「障子」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: shouji
読み方: しょうじ
品詞: 名詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: 障子(しょうじ):和室の間仕切りに使われる紙や布で作られた板。
定義・言葉: 障子
「障子」の定義と語源
「障子」(shouji)という表現は、日本の伝統的な仕切りや引き戸を指し、しばしば「和室」として知られる日本の伝統的な家に存在します。これらの構造は、通常、半透明の紙で覆われた木製のフレームで作られています。障子の有用性は、空間を分けるだけでなく、自然光の調整を可能にし、インテリアに驚くべき空間感と軽やかさを提供します。
語源的に、「障子」という言葉は二つの漢字で構成されています。最初の漢字「障」(shou)は「遮る」や「妨げる」という意味で、二つ目の漢字「子」(ji)は物体に共通する接尾辞で、直接的な意味を提供するわけではありませんが、複合名詞の構成に役立っています。したがって、広い意味で、この言葉は空間を分けるまたは分裂させることができる柔軟な障壁を示唆していますが、光の通過と壁の向こうにあるものの認識を許可します。
歴史的に、障子は中世日本において、気候のニーズや建物のスペースの制約に影響を受けた建築的解決策として現れました。重い木製または石製の壁とは異なり、障子は瞬時に部屋を変える柔軟性を提供し、ゲストを迎え入れたり、お茶の儀式を行ったりする際のニーズに応じて利用されました。半透明の材料を使うことで、柔らかな日光が拡散され、居心地の良い視覚的に広がるインテリアが作り出されました。
障子の使用は伝統的に住宅や寺院、旅館(日本の伝統的な宿屋)に集中していましたが、近年ではこれらの建築要素が現代の環境に取り入れられ、世界中の現代的なインテリアに日本のデザインコンセプトが応用されています。仕切りだけでなく、障子の特徴 - 機能性やミニマリストの美学 - は家具や装飾要素にインスピレーションを与え、日本のデザインの美しさとシンプルさの本質を捉えています。この建築要素の存在は文化的なルーツへのオマージュであり、歴史的な遺産を現代の世界と調和させる試みです。
「障子」のポルトガル語訳
「障子」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: Porta deslizante de papel
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「障子」という言葉を調べることができます。
「障子」の英語訳
「障子」の英語での言い方:
英訳・英語: paper sliding door
「障子」 の書き方・書き順・画数
以下は、「障子」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
障子を含む言葉
以下は「障子」の漢字を含む言葉です。
しょうじを含む言葉
以下は「しょうじ」と似た発音の言葉です。
単語「障子」を使った例文
以下に「障子」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「障子」の使い方:
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。