Translation and Meaning of: 束 - taba
On this page, we will study the meaning of the Japanese word 束 (taba) and its translation into English. Let's see their different meanings, example phrases, explanations, etymology and the similar words.
Romaji: taba
Kana: たば
Type: Noun
L: jlpt-n3
Translation / Meaning: package; gang; fever; coil
Meaning in English: bundle;bunch;sheaf;coil
Definition: something that is well tied or rolled up.
Sumário
- Etymology
- Vocabulary
- Writing
- Phrases
Explanation and Etymology - (束) taba
The Japanese word 「束」, read as "taba", is a term that refers to the meaning of bundle or bunch. In the Japanese language, this expression is often used to describe a grouping of items tied or united, such as a bouquet of flowers or a bundle of notes. The use of this term in everyday Japanese is quite common, especially in contexts involving the organization or grouping of objects.
The etymology of the kanji 「束」 is quite interesting. The kanji is composed of the radical 「木」, which means "tree" or "wood", and another smaller element that is symbolic of "link" or "binding". Historically, the concept of tying objects into bundles dates back to agricultural and harvesting practices, when it was common to group crops, branches, or firewood in this way to facilitate transport and storage. This primitive concept of bringing items together is still the essence of the contemporary use of the kanji in the Japanese language.
In addition to its kun'yomi reading "taba," the kanji 「束」 can also be read in on'yomi as "soku." This reading is often found in compound words like 「約束」(yakusoku), which means "promise" or "commitment." In these compound words, the original sense of binding or tying is maintained in a more metaphorical way, referring to commitments or promises that unite people or ideas.
In terms of cultural use, the concept of grouping represented by 「束」 reflects a practical and aesthetically oriented approach, typical of Japanese culture. In the case of flowers, for example, the act of offering a 「花束」 (hanataba), or bouquet, carries a connotation of both organization and aesthetic beauty, and is common in ceremonies and celebrations. Thus, the word and its connotations reveal significant aspects of the appreciation of organization and aesthetics present in Japanese tradition.
The expression 「束」 is an illustration of how the Japanese language combines practical and symbolic meaning, constantly returning to its cultural and historical roots. The use of kanji in varied contexts demonstrates the richness of the language by encapsulating complex ideas into simple concepts, providing a rich and multifaceted understanding of everyday and cultural life in Japan.
Synonyms and similar words
- 縛り (Shibari) - Linking or restriction, generally applied to objects or people.
- 縄 (Nawa) - Rope, used for tying or fastening.
- 綱 (Tsuna) - A thicker rope or cable, usually used for connecting or tying up.
- 縄張り (Nawabari) - Territory or domain, sometimes linked to spatial restrictions.
- 縛り付ける (Shibaritsukeru) - Tie something firmly.
- 縛る (Shibaru) - To tie or bind, usually with ropes.
- 縛り上げる (Shibariageru) - Tie in an elevated manner or in a fixed position.
- 縛り首する (Shibarikubi suru) - Death penalty by hanging, the act of strangling.
- 縛りつける (Shibaritsukeru) - Tie or connect something firmly, similar to "縛り付ける".
- 縛り込める (Shibirikomeru) - Ability to tie something within a restricted space.
Words related
How to Write in Japanese - (束) taba
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese (束) taba:
Example Sentences - (束) taba
Below are some example sentences:
Watashitachi wa yakusoku o kawashimashita
We exchange promises.
We made a promise.
- 私たちは - We
- 約束 - Promessa
- を - Direct Object Particle
- 交わしました - Fizemos
Kare wa yakusoku o hatashita
He fulfilled his promise.
- 彼 - Japanese pronoun meaning "he".
- は - Japanese particle that indicates the topic of the sentence, in this case, "he".
- 約束 - Japanese noun that means "promise".
- を - Japanese particle indicating the direct object of the sentence, in this case, "promise".
- 果たした - Japanese verb that means "to fulfill".
Kare wa yakusoku wo yabutta
He broke the promise.
He broke his promise.
- 彼 - Japanese pronoun meaning "he"
- は - Japanese particle indicating the topic of the sentence, in this case "he"
- 約束 - Japanese noun meaning "promise"
- を - Japanese particle indicating the direct object of the sentence, in this case "promise"
- 破った - Japanese verb in the past meaning "broke" or "violated"
Kare wa yakusoku o somuita
He broke the promise.
He promised.
- 彼 - Japanese pronoun meaning "he"
- は - Japanese particle that indicates the topic of the sentence
- 約束 - Japanese noun meaning "promise"
- を - Japanese particle that indicates the direct object of the sentence
- 背いた - Japanese verb meaning "to break" or "to violate", conjugated in the past tense
Kare wa kamitsuka o motte iru
He is holding a pack of paper.
It has a paper package.
- 彼 - Japanese personal pronoun meaning "he"
- は - topic particle that indicates the topic of the sentence
- 紙束 - Japanese noun meaning "bundle of paper"
- を - object particle indicating the direct object of the action
- 持っている - Japanese verb meaning "to have, to possess" in the present continuous.
Kanojo wa kare no sokubaku ni kurushinde iru
She is suffering from her restriction.
She is suffering from her restriction.
- 彼女 - she
- は - topic particle
- 彼の - delete
- 束縛 - restriction, imprisonment, limitation
- に - target particle
- 苦しんでいる - is suffering
Kanojo to no yakusoku wa nashi desu
There is no promise to her.
- 彼女との約束 - means "commitment to girlfriend"
- は - topic particle
- 無し - means "there is no"
- です - verb "to be" in polite form
Kousoku sareta joukyou kara nogaretai
I want to escape the situation where I am restricted.
I want to escape the restricted situation.
- 拘束された - means "to be arrested" or "to be detained".
- 状況 - It means "situation" or "circumstance".
- から - is a particle that indicates "of" or "from".
- 逃れたい - means "wanting to escape" or "wanting to run away".
Fudasoku wo motteimasu
I have a pack of notes.
I have a WAD.
- 札束 - It means "bundle of money" in Japanese.
- を - particle that indicates the direct object of the sentence.
- 持っています - The conjugated verb "motsu" in the present tense means "have" or "hold".
Watashi wa kami o tabanemashita
I tied my hair.
I used my hair.
- 私 - personal pronoun meaning "I" in Japanese
- は - topic particle that indicates the subject of the sentence
- 髪 - noun that means "hair" in Japanese.
- を - object particle indicating the direct object of the action
- 束ねました - verb meaning "to tie into a bun" in Japanese, conjugated in the past tense
Other words of the same type: Noun
See other words from our dictionary that are also: Noun