Translation and Meaning of: 束 - taba
On this page, we will study the meaning of the Japanese word 束 (taba) and its translation into English. Let's see their different meanings, example phrases, explanations, etymology and the similar words.
Romaji: taba
Kana: たば
Type: Noun
L: jlpt-n3
Translation / Meaning: package; gang; fever; coil
Meaning in English: bundle;bunch;sheaf;coil
Definition: something that is well tied or rolled up.
Sumário
- Etymology
- Vocabulary
- Writing
- Phrases
Explanation and Etymology - (束) taba
The Japanese word 「束」, read as "taba", is a term that refers to the meaning of bundle or bunch. In the Japanese language, this expression is often used to describe a grouping of items tied or united, such as a bouquet of flowers or a bundle of notes. The use of this term in everyday Japanese is quite common, especially in contexts involving the organization or grouping of objects.
The etymology of the kanji 「束」 is quite interesting. The kanji is composed of the radical 「木」, which means "tree" or "wood", and another smaller element that is symbolic of "link" or "binding". Historically, the concept of tying objects into bundles dates back to agricultural and harvesting practices, when it was common to group crops, branches, or firewood in this way to facilitate transport and storage. This primitive concept of bringing items together is still the essence of the contemporary use of the kanji in the Japanese language.
In addition to its kun'yomi reading "taba," the kanji 「束」 can also be read in on'yomi as "soku." This reading is often found in compound words like 「約束」(yakusoku), which means "promise" or "commitment." In these compound words, the original sense of binding or tying is maintained in a more metaphorical way, referring to commitments or promises that unite people or ideas.
In terms of cultural use, the concept of grouping represented by 「束」 reflects a practical and aesthetically oriented approach, typical of Japanese culture. In the case of flowers, for example, the act of offering a 「花束」 (hanataba), or bouquet, carries a connotation of both organization and aesthetic beauty, and is common in ceremonies and celebrations. Thus, the word and its connotations reveal significant aspects of the appreciation of organization and aesthetics present in Japanese tradition.
The expression 「束」 is an illustration of how the Japanese language combines practical and symbolic meaning, constantly returning to its cultural and historical roots. The use of kanji in varied contexts demonstrates the richness of the language by encapsulating complex ideas into simple concepts, providing a rich and multifaceted understanding of everyday and cultural life in Japan.
Synonyms and similar words
- 縛り (Shibari) - Linking or restriction, generally applied to objects or people.
- 縄 (Nawa) - Rope, used for tying or fastening.
- 綱 (Tsuna) - A thicker rope or cable, usually used for connecting or tying up.
- 縄張り (Nawabari) - Territory or domain, sometimes linked to spatial restrictions.
- 縛り付ける (Shibaritsukeru) - Tie something firmly.
- 縛る (Shibaru) - To tie or bind, usually with ropes.
- 縛り上げる (Shibariageru) - Tie in an elevated manner or in a fixed position.
- 縛り首する (Shibarikubi suru) - Death penalty by hanging, the act of strangling.
- 縛りつける (Shibaritsukeru) - Tie or connect something firmly, similar to "縛り付ける".
- 縛り込める (Shibirikomeru) - Ability to tie something within a restricted space.
Words related
How to Write in Japanese - (束) taba
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese (束) taba:
Example Sentences - (束) taba
Below are some example sentences:
Kessoku wa taisetsu na shunkan desu
Unit is an important moment.
- 結束 - means "union" or "cohesion".
- は - grammatical particle that indicates the theme of the sentence.
- 大切 - means "important" or "precious".
- な - grammatical particle indicating an adjective.
- 瞬間 - means "moment" or "instant".
- です - verb "to be" in the present tense.
Other words of the same type: Noun
See other words from our dictionary that are also: Noun
