The Meaning of hanashi [話] In Japanese

はなし
Romaji: hanashi N5

What does 話 mean?

Translation and Meaning

talk, tale, story, conversation, speech — a talk or spoken matter

Definition

What does 話 mean? 話 (hanashi) denotes a ‘talk’—the content or act of speaking; it names something that is said, discussed, or told rather than a written text.

Type

noun (名詞); kanji (漢字) used as a noun root and in compounds

Stroke Order

Meanings

  • A narrative or tale told to entertain or inform (a story).
  • An exchange of words between people (a conversation or dialogue).
  • The subject or matter under discussion (a topic or issue).
  • A rumor, anecdote, or item of news passed along informally.
  • The element of speech in compound words that indicates speaking, telling, or accounts.

Composition

The character combines the speech radical (gon/iu) on the left and (shita, ‘tongue’) on the right, visually suggesting ‘speech’ produced by the ‘tongue’—hence a meaning related to talking, telling, or words.

Usage

Used across everyday, literary, and formal registers to label spoken content, topics, or storytelling; appears as a standalone noun in speech (referring to a story or something to discuss), in compound words to mark acts of speaking, and in titles or headlines to signal a report or tale, with natural presence in casual chats, presentations, and media.
💡 Tips
Remember the left part is the speech radical and the right is a tongue—imagine your tongue telling a story to recall that (hanashi) means talk/story.

Variations

  • 会話 (kaiwa) — conversation (synonym in the sense of dialogue).
  • 物語 (monogatari) — narrative/tale (overlaps with ‘story’ sense).
  • 語り (katari) — narration/telling (emphasizes the act of telling).
  • 無言 (mugon) — silence (antonym in the sense of absence of speech).

Example Phrases

  • スマホの電池を充電しながら友達に電話した。
    sumaho no denchi o juuden shinagara tomodachi ni denwa shita.
    I called a friend while charging my smartphone’s battery.
    Lista:
    • スマホ (sumaho) – smartphone
    • (no) – possessive particle
    • 電池を (denchi o) – battery
    • 充電しながら (juuden shinagara) – while charging
    • 友達に (tomodachi ni) – to a friend
    • 電話した (denwa shita) – called
    Uso de 「しながら」 para indicar ações simultâneas; neste exemplo, 「充電しながら」 significa ‘while charging’ e 「電池」 funciona como o objeto de 充電する.
  • コーヒーが 冷める 前に 友達と 楽しく 話していた。
    Kōhī ga sameru mae ni tomodachi to tanoshiku hanashite ita.
    Before the coffee cooled, I was happily talking with a friend.
    Lista:
    • コーヒーが (kōhī ga) – coffee (subject)
    • 冷める (sameru) – to cool down
    • 前に (mae ni) – before
    • 友達と (tomodachi to) – with a friend
    • 楽しく (tanoshiku) – happily
    • 話していた (hanashite ita) – was talking
    Core point: 「冷める」 is an intransitive verb meaning to cool down; here it indicates the time before the coffee cools.
  • 友達の前で自分の短所を素直に話せて良かった。
    Tomodachi no mae de jibun no tansho o sunao ni hanasete yokatta.
    I was glad I could honestly talk about my flaws in front of my friends.
    Lista:
    • 友達の前で (tomodachi no mae de) – in front of friends
    • 自分の短所を (jibun no tansho o) – my shortcoming
    • 素直に (sunao ni) – honestly
    • 話せて (hanasete) – could talk
    • 良かった (yokatta) – was glad
    「短所」 means ‘shortcoming’; here it is the direct object of 話す (短所を話す), i.e., ‘talk about my flaws’.
  • 今日は友達と恋愛の話をするのが楽しい。
    Kyou wa tomodachi to ren’ai no hanashi o suru no ga tanoshii.
    It’s fun to talk about love with my friends today.
    Lista:
    • 今日は (kyou wa) – today
    • 友達と (tomodachi to) – with friends
    • 恋愛の話を (ren’ai no hanashi o) – romance talk
    • するのが (suru no ga) – to do
    • 楽しい (tanoshii) – fun
    恋愛 is a noun meaning romance; here it forms the noun phrase 「恋愛の話をする」 meaning ‘talk about romance’ (Noun + の + 話をする).
  • 同僚は欲深いので、ボーナスの話をしつこく求める。
    Dōryō wa yokubukai node, bōnasu no hanashi o shitsukoku motomeru.
    A coworker is greedy, so they persistently push for a talk about the bonus.
    Lista:
    • 同僚 (Dōryō) – coworker
    • (wa) – topic marker
    • 欲深い (yokubukai) – greedy
    • ので (node) – because; so
    • ボーナス (bōnasu) – bonus
    • (no) – possessive
    • 話を (hanashi o) – talk
    • しつこく (shitsukoku) – persistently
    • 求める (motomeru) – to seek
    Core point: 「欲深い」 is an i-adjective meaning ‘greedy’; here it describes a person and links with ので to explain the reason.
話