A relação entre Japão e Alemanha é marcada por uma longa história de intercâmbio cultural, científico e militar. Essa conexão influenciou profundamente diversos aspectos da cultura japonesa, incluindo a mídia popular, como animes e música. Neste artigo, exploraremos como a língua e a cultura alemãs deixaram sua marca na cultura japonesa, com foco especial na presença de palavras em alemão nos animes, jogos e músicas japonesas.
Índice de Conteúdo
A Presença do Alemão em Animes
A escolha de títulos em alemão em animes japoneses é um fenômeno que vai além da simples estética. Esses títulos geralmente carregam significados simbólicos e evocam certos temas ou atmosferas que são difíceis de capturar em japonês ou inglês. Vamos explorar alguns exemplos notáveis e as razões por trás dessas escolhas.
- "Neon Genesis Evangelion" e "Seele": Embora o título principal deste icônico anime não seja em alemão, muitos termos dentro da série, como "Seele" (que significa "alma"), são alemães. A escolha desses termos contribui para a atmosfera sombria e filosófica da série, sugerindo profundidade e mistério.
- "Attack on Titan" (Shingeki no Kyojin) e "Die Flügel der Freiheit": A série utiliza termos alemães como "Die Flügel der Freiheit" (Asas da Liberdade) para reforçar a sensação de luta pela liberdade contra opressores. A ligação com a língua alemã ajuda a criar uma conexão subconsciente com a Europa, que inspira a ambientação da série.
- "Hellsing" e "Die Kreuzritter": Neste anime, elementos como "Die Kreuzritter" (Os Cavaleiros da Cruz) reforçam a atmosfera gótica e religiosa, ressoando com a tradição europeia de cruzadas e cavaleiros.
- "Elfen Lied": O título deste anime é uma referência direta à cultura alemã, significando "Canção dos Elfos". O uso do alemão aqui sugere uma ligação com contos de fadas sombrios e elementos de tragédia, o que está em sintonia com a narrativa da série.
- Schwarzesmarken: Traduzido como "Marcas Negras", este título carrega uma conotação sombria e ameaçadora, que se alinha bem com a atmosfera tensa e militarista do anime.
- MÄR: Märchen Awakens Romance: Neste anime, "Märchen" é a palavra alemã para "conto de fadas". O uso do termo evoca a rica tradição de contos de fadas alemães, como os dos Irmãos Grimm, o que é apropriado para uma série que mistura fantasia e aventura.
- Weiß Kreuz: Traduzido como "Cruz Branca", este título em alemão é utilizado para evocar a dualidade do bem e do mal, com a cruz branca simbolizando pureza em contraste com os temas sombrios e complexos da série.
- Kämpfer: Significa "Combatente" em alemão, um título que reflete diretamente a temática do anime, centrado em batalhas e combates, onde os personagens devem lutar por suas vidas em uma competição misteriosa.
Por que temos elementos alemães nos animes?
Veja alguns comentários dos principais motivos de termos a presença de elementos alemães nos animes, jogos e mangás:
Sonoridade e Estética
- Hajime Isayama: O autor de Shingeki no Kyojin (Attack on Titan) mencionou que escolheu nomes alemães, como "Eren Jaeger" e outros termos dentro da série, porque eles soavam fortes e imponentes. A sonoridade robusta do alemão, com sua fonética marcada, contribui para a criação de uma atmosfera que ressoa com o tom épico e desesperado da série.
2. Ambientação Europeia
- Yoko Taro: No caso da série de jogos NieR, que inclui elementos de anime em suas adaptações, Yoko Taro escolheu nomes e termos alemães para refletir a ambientação europeia de seus mundos fictícios. Em NieR: Automata, por exemplo, termos como "YoRHa" foram inspirados por essa tradição de usar o alemão para evocar uma sensação de história e cultura europeias.
3. Associação com Mistério e Poder
- Gen Urobuchi: Conhecido por obras como Fate/Zero e Puella Magi Madoka Magica, Urobuchi frequentemente usa nomes e termos em alemão para evocar uma sensação de misticismo e poder. Por exemplo, em Fate/Zero, o uso do alemão para invocações e feitiços está alinhado com a tradição de associar o alemão à alquimia e magia ocidentais.
5. Exclusividade e Diferenciação
- Kazuki Takahashi: O criador de Yu-Gi-Oh! usou palavras e conceitos alemães em algumas partes de sua série, especialmente na saga Yu-Gi-Oh! GX, para introduzir elementos que se destacassem culturalmente.
A Relação entre Japão e Alemanha
A relação entre Japão e Alemanha começou a se consolidar no final do século XIX, durante a Era Meiji (1868-1912), um período de rápida modernização e ocidentalização do Japão. O Japão, saindo de séculos de isolamento sob o Shogunato Tokugawa, estava ansioso para se tornar uma potência moderna e competitiva no cenário global. Nesse contexto, o Japão olhou para o Ocidente em busca de modelos para sua própria transformação, e a Alemanha emergiu como uma das principais fontes de inspiração.
- Influência Científica e Educacional: A Alemanha, especialmente após sua unificação em 1871, era vista como um exemplo de eficiência, disciplina e progresso científico. Muitos estudantes e profissionais japoneses foram enviados à Alemanha para estudar, principalmente nas áreas de medicina, engenharia, direito e filosofia. A medicina ocidental no Japão, por exemplo, foi fortemente baseada no modelo alemão, com a adoção de práticas e teorias médicas desenvolvidas na Alemanha.
- Direito e Administração: O sistema legal japonês também foi influenciado pelo modelo alemão. Quando o Japão buscou reformar seu sistema de governo, o direito constitucional alemão serviu como base para a criação da Constituição Meiji de 1889, que estabeleceu um sistema de monarquia constitucional no Japão.
- Cultura e Filosofia: A filosofia alemã, especialmente as obras de pensadores como Immanuel Kant, Friedrich Nietzsche e Martin Heidegger, tem sido estudada e respeitada no Japão. Suas ideias influenciaram não apenas a academia japonesa, mas também a literatura e o pensamento crítico no Japão.
A Aliança Militar durante a Segunda Guerra Mundial
A relação entre Japão e Alemanha atingiu um ponto crítico durante a Segunda Guerra Mundial, quando os dois países, junto com a Itália, formaram o Eixo, uma aliança militar e política. Essa aliança foi motivada por interesses comuns, mas também por uma visão compartilhada de expansão imperialista.
- Pacto Tripartite de 1940: O Pacto Tripartite, assinado em setembro de 1940, formalizou a aliança entre Japão, Alemanha e Itália. Este pacto prometia assistência mútua caso qualquer um dos signatários fosse atacado por uma potência que não estivesse envolvida na guerra (como os Estados Unidos). A aliança foi vista como um meio de dissuasão contra a intervenção dos EUA na Europa e na Ásia.
- Intercâmbio Tecnológico e Militar: Durante a guerra, houve um intercâmbio significativo de tecnologia militar entre Japão e Alemanha. A Alemanha forneceu ao Japão tecnologia avançada em áreas como aviação, submarinos e armamentos. Embora o intercâmbio fosse limitado pela geografia e pela guerra em si, a cooperação técnica teve um impacto duradouro.
- Propaganda e Ideologia: A aliança também levou a uma troca de ideologias. A Alemanha nazista e o Japão imperial compartilhavam uma visão do mundo baseada em expansão territorial e supremacia nacional. A propaganda de guerra japonesa muitas vezes fazia referência à aliança com a Alemanha para legitimar suas próprias campanhas militares na Ásia.
O Pós-Guerra: Reconstrução e Reavaliação
Tanto o Japão quanto a Alemanha tiveram que lidar com o legado de suas ações durante a guerra e isso foi repassado a população até se tornarem ambos países pacíficos. Nos anos que se seguiram à guerra, Japão e Alemanha Ocidental se concentraram em reconstruir suas economias devastadas.
O milagre econômico japonês e o milagre econômico alemão (Wirtschaftswunder) durante os anos 1950 e 1960 foram marcados por uma rápida industrialização e crescimento econômico. Durante esse período, as relações comerciais entre os dois países se intensificaram.