การแปลและความหมายของ: 渡る - wataru
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 渡る (wataru) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: wataru
Kana: わたる
หมวดหมู่: กริยา
L: jlpt-n5
แปล / ความหมาย: ทะลุผ่าน; ข้าม
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to cross over;to go across
คำจำกัดความ: ผ่านภายใต้แม่น้ำ, ถนน, ฯลฯ
สรุป
- นิรุกติศาสตร์
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (渡る) wataru
คำว่า 「渡る」 (wataru) เป็นกริยาที่ใช้อย่างแพร่หลาย ซึ่งความหมายหลักคือ "ข้าม" หรือ "เดินข้าม" ความหมายพื้นฐานของมันเกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวจากจุดหนึ่งไปยังอีกจุดหนึ่ง โดยทั่วไปในบริบทของการข้ามสิ่งที่เป็นรูปธรรม เช่น สะพาน ถนน หรือแม่น้ำ อย่างไรก็ตาม การใช้ของมันยังรวมถึงความหมายเชิงเปรียบเทียบและบริบททางวัฒนธรรมด้วย
ทางเอทิโมโลยี, 「渡る」 มาจากคันจิ 「渡」 ซึ่งผสมระหว่างเรดิเคิล 「氵」 (sanzui, บ่งบอกถึงความเกี่ยวข้องกับน้ำ) และส่วนเสียง 「度」 (do) ซึ่งแสดงถึงแนวคิดการข้ามหรือการวัด การประกอบนี้สะท้อนถึงการเชื่อมโยงทางประวัติศาสตร์กับการข้ามแม่น้ำและแหล่งน้ำ ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่นโบราณ การออกเสียง "wataru" ฝังรากลึกอยู่ในภาษาญี่ปุ่นโบราณและยังคงไม่เปลี่ยนแปลง ซึ่งบ่งบอกถึงประวัติศาสตร์ที่ยาวนานในการใช้งานในภาษา。
นอกจากการใช้งานตามตัวอักษรแล้ว 「渡る」 ยังปรากฏในบริบทเชิงอุปมาอีกด้วย มันสามารถหมายถึงการเปลี่ยนผ่านระหว่างสถานะหรือช่วงเวลา เช่น ในสำนวน 「世を渡る」 (yo o wataru) ที่หมายถึง "การเดินทางผ่านชีวิต" กริยานี้ยังพบในรูปแบบผสม เช่น 「渡り鳥」 (wataridori) ที่หมายถึง "นกอพยพ" ซึ่งสัญลักษณ์ถึงการเคลื่อนไหวหรือการเปลี่ยนแปลงสถานที่
ทางไวยากรณ์แล้ว 「渡る」 เป็นคำกริยาประเภท 五段 (godan) และสามารถผันออกเป็นรูปแบบต่างๆ เพื่อแสดงเวลา การปฏิเสธ หรือศักยภาพ ตัวอย่างเช่น รูปแบบ te 「渡って」 (watte) ใช้ในประโยคเพื่อแสดงการกระทำที่ต่อเนื่องหรือที่เชื่อมโยงกัน ในขณะที่รูปแบบศักยภาพ 「渡れる」 (watareru) แสดงถึงความสามารถในการข้ามสิ่งต่างๆ นี่แสดงให้เห็นถึงความหลากหลายของคำนี้ในภาษาอังกฤษ.
การผันคำของ 渡る
ดูด้านล่างเป็นรายการย่อของการผันคำของคำกริยา: 渡る (wataru)
- 渡る รูปพื้นฐาน
- 渡り forma masu
- 渡るな รูปคำสั่งที่เป็นลบ
- 渡った วิธีที่ผ่านมา
คำพ้องเสียงและคำที่คล้ายกัน
- 渡す (Watasu) - ส่งมอบ, ส่งบางสิ่งจากบุคคลหนึ่งไปยังอีกบุคคลหนึ่ง
- 越える (Koeru) - ข้ามผ่านอุปสรรคหรือขีดจำกัด
- 通る (Tooru) - ผ่านสถานที่หนึ่ง ต้องถูกยอมรับ ต้องถูกใช้
- 横断する (Oudan suru) - การข้ามถนน, ข้ามอะไรจากด้านหนึ่งไปอีกด้านหนึ่ง (เช่น ถนน)
คำที่เกี่ยวข้อง
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: わたる wataru
การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (渡る) wataru
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (渡る) wataru:
ตัวอย่างประโยค - (渡る) wataru
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
ข้ามสะพานเหล็กก็เป็นสิ่งที่น่าทานกับลมพัดผ่าน
ลมเป็นสบายตอ28Tี่เมื่อคุณข้ามสะพานเหล็ก
- 鉄橋 - สะพานเหล็ก
- を - วัตถุภาพ
- 渡る - ทะลุผ่าน
- と - การเชื่อมต่ออนุภาค
- 風 - ลม
- が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- 心地よい - สะดวกรวมกับการรับรอง
- です - กริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน
Kairo wo wataru
ข้ามเส้นทางเรือทะเล.
ข้ามถนนเลียบทะเล
- 海路 - เส้นทางของทะเล
- を - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 渡る - ทะลุผ่าน
Kawa wo wataru
ข้ามแม่น้ำ
ข้ามแม่น้ำ
- 川 - แม่น้ำ
- を - ตัวย่อในภาษาอังกฤษคือ "pronoun"
- 渡る - ทะลุผ่าน
Funpaku wa umi wo wataru
เรือข้ามทะเล
เรือข้ามทะเล
- 船舶 - หมายถึง "navio" ในภาษาญี่ปุ่น。
- は - คำทับทิบที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุว่าเรื่องหลักของประโยคคือ "เรือ"
- 海 - "ทะเล" significa "mar" em japonês.
- を - คุณหมายถึงคำว่า "ทะเล" เป็นกรงเล็บของการกระทำ
- 渡る - หมายถึง "ข้าม" หรือ "ตัด" ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งแสดงถึงการกระทำที่เรือกำลังทำอยู่。
Kansei ga hibikiwatatta
เสียงปรบมือและเสียงตะโกนของความสุขสะท้อน
เสียงปรบมือดังก้อง
- 歓声 - palavra em ญี่ปุ่นที่หมายถึง "gritos de alegria" ou "aplausos"
- が - คำนำหน้าในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้แสดงเรื่องหรือประธานของประโยค
- 響き渡った - คาขัน เป็นคำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "สะท้อน" หรือ "ส่งเสียง"
Yokodan suru dōro o watatte kudasai
กรุณาข้ามถนนที่ตัดผ่าน
กรุณาข้ามถนนเพื่อข้าม
- 横断する - ทะลุผ่าน
- 道路 - ถนน
- を - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 渡って - ข้าม
- ください - กรุณา
Sakebi goe ga hibikiwatatta
เสียงกรีดร้องดังก้อง
เสียงกรีดร้องดังก้อง
- 叫び声 - กรีโต
- が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- 響き渡った - ecoou
Ferii ni notte umi wo watari tai desu
ฉันต้องการข้ามทะเลด้วยเรือข้ามฟาก
ฉันต้องการข้ามทะเลบนเรือข้ามฟาก
- フェリー (ferī) - เรือเฟอร์รี่
- に (ni) - บทความที่ระบุเป้าหมายของการกระทำ
- 乗って (notte) - การขี่
- 海 (umi) - sea
- を (wo) - อนุทานใช้สำหรับแสดงเฉพาะวัตถุตรงของกริยา
- 渡りたい (wataritai) - ต้องการข้าม
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่สุภาพ
Yotto de umi wo watarou
มาข้ามทะเลเรือยอชท์กันเถอะ
มาข้ามทะเลด้วยเรือยอชท์
- ヨット (yotto) - significa "iate" em japonês
- で (de) - เป็นอันดับคำนามที่ใช้เพื่อระบุสื่อหรือวิธีการที่ใช้ในการดำเนินการ
- 海 (umi) - "ทะเล" ใน ภาษาญี่ปุ่น
- を (wo) - คำอธิบายที่ระบุว่าเป็นกรรมของกระทำ
- 渡ろう (watarou) - การกระทำทางไวยากรณ์ที่แสดงใบ้ความจะ "ข้าม" หรือ "ครอบครอง"
Fune ga umi wo watatte imasu
เรือกำลังข้ามทะเล
เรือกำลังข้ามทะเล
- 船 - "barco" em japonês
- が - อนุภาคไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงประธานของประโยค
- 海 - "ทะเล" ใน ภาษาญี่ปุ่น
- を - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
- 渡っています - กริยาที่มีความหมายว่า "ข้าม" หรือ "นำทาง" ในรูปปัจจุบันต่อเนื่อง
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: กริยา
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: กริยา