Publicações de traduções japonesas no Brasil

, , ESCRITO POR

O mercado literário conta com uma vasta galeria de títulos internacionais, em especial vindos de países de língua inglesa. Porém, traduções do espanhol, francês, italiano e alemão também têm muitas estantes garantidas.

O japonês recentemente vem ganhando mais destaque, principalmente pelos romances contemporâneos tendo como seu representante o famoso escritor Haruki Murakami, várias vezes indicado ao nobel.

Entretanto, a literatura japonesa sempre esteve por aqui, margeando através de estudos acadêmicos ou pela própria comunidade descendente. Com a popularidade da cultura pop japonesa, o interesse se expandiu de tal forma que hoje, podemos achar alguns dos mais importantes clássicos da literatura japonesa, assim como vários títulos de mangás publicados. No entanto, ainda há muito material não traduzido e publicado no Brasil.

Podemos ver isso através das duas publicações feitas no ano de 2018 pelas nano editoras encubadas pela Laboralivros. Em julho, o projeto de Iniciação Científica da estudante Vladine Barros (UFPR) virou um livro com a tradução de 13 poemas da antologia organizada pelo poeta e escrivão Fujiwara no Teika (1162-1241).

Esta antologia, chamada Hyakunin Isshû (“Cem Poemas por Cem Poetas”) é uma das mais tradicionais obras de literatura japonesa, feita durante Era Heian, conhecida como a era clássica japonesa, bem diferente do que conhecemos das gueixas e samurais tão difundidos pela Era Tokugawa. 

Publicações de traduções japonesas no Brasil -  1

Cerimônia de entronização do Imperador Naruhito, 22 de outubro de 2019. Os trajes vestidos remontam à Era Heian, conhecida como a Era Clássica japonesa.”



Treze poemas do Ogura Hyakunin Isshû

O livro é o Jusan’nin Isshû: treze poemas do Ogura Hyakunin Isshû, pela Editora Urso (http://editoraurso.laboralivros.com). Cada poema vem com o original em japonês e uma análise detalhada, o que auxilia no entendimento e contato com o texto distante do leitor em séculos e cultura, além de um vasto material que fala sobre a estética e os poetas da era clássica japonesa. 

Publicações de traduções japonesas no Brasil -  2

O livro conta com ilustrações clássicas utilizadas no jogo karuta.

Horror Oriental – contos populares fantásticos



O segundo lançamento foi o do livro Horror Oriental – contos populares fantásticos e sobrenaturais, em novembro de 2018 pela Editora BuruRu. Este livro traz traduções de contos chineses, coreanos e japoneses que narram histórias de fantasmas, demônios e outros aspectos místicos e sobrenaturais. Estes textos, que datam entre os séculos III e XIX, são em sua maioria inéditos no Brasil.

Publicações de traduções japonesas no Brasil -  3

A cada conto, um trabalho de ukyo-e com temáticas assustadoras.”

Irui Kon’in: contos fantásticos do Japão

Editora Urso continua com a proposta de trazer textos inéditos e lançou pelo Catarse a campanha de financiamento coletivo Irui Kon’in: contos fantásticos do Japão, que visa a produção do livro Irui kon’in no mukashi banashi: contos tradicionais japonesas sobre casamentos fantásticos. A edição trará 21 contos tradicionais, alguns raros, em tradução feita pela professora e pesquisadora Márcia Namekata, juntamente dos contos originais em japonês.

Para os estudantes da língua e cultura nipônica é um material rico para pesquisa (especialmente por ser uma edição bilíngue), mas ele vai além: trata-se de um livro agradável que será sem dúvida uma ótima oportunidade para o público geral conhecer mais sobre a cultura antiga do Japão. Se você gosta de lendas, fábulas e contos de fada, certamente irá se maravilhar com as histórias japonesas!

Publicações de traduções japonesas no Brasil -  4

O projeto estará no modelo TUDO OU NADA, ou seja, só poderá ser feito se atingir a meta. Sendo assim, temos até dia 16 de dezembro para apoiar e fazer esta ideia tornar-se, de fato, um belo livro! Apoie em catarse.me/iruikonin.

O movimento pela difusão da cultura e literatura japonesa está em expansão, não somente nas grandes editoras, mas também entre as independentes.

Fica o convite para conhecer mais da cultura japonesa e o que anda sendo publicado fora do grande circuito editorial. Deixamos o link do livro Jûsan’nin Isshû: Treze poemas do Ogura Hyakunin Ishhû que a Editora Urso mantém disponível em formato de e-book gratuitamente, aqui.

Compartilhe Nosso artigo:

Comentários do site