Beijo no Japão – Como é encarado? Beijar em público?

Muitos sabem que a cultura japonesa desaprova beijos em públicos, até mesmo nos selinho. Mas será que é verdade que hoje em dia japoneses não beijam em público? Como eles encaram isso? Neste artigo, vamos abordar diferentes assuntos e curiosidades sobre o Beijo no Japão.

Podemos notar que até mesmo em animes e doramas um beijo pode acabar sendo raro. Diversos doramas românticos de sucesso às vezes não apresentam nenhum beijo. Como será que os japoneses encaram o beijo? Uma pesquisa realizada pela SK Planet Japan com 400 homens e mulheres entre 20 e 30 anos revelam coisas interessantes sobre o Beijo, quebrando esse assunto que costuma ser um tabu.

Cerca de 60% dos entrevistados beijaram apenas 5 pessoas. 90% das mulheres disseram que nem todos os seus beijos levaram a um namoro. Ou seja, muitas mulheres confirmaram que estão dispostas a beijar sem nenhum motivo, apenas porque querem. Ou seja, atualmente o beijo casual se tornou comum no Japão, não é mais aquela promessa que costumava ser.

Beijo no japão - como é encarado? Beijar em público?

Kultura pocałunku w Japonii

Apesar de muitos jovens hoje não terem vergonha de beijar, ou até mesmo de beijar desconhecidos. Acaba sendo difícil encontrar uma situação de "beijo" quando a sua naturaza tímida acaba com a coragem de se aproximar das meninas. Alguns recorrem a encontros em grupos para se aproximar e encontrar um namoro. Durante a vida escolar, muitos japoneses começam um relacionamento, mas às vezes nem tem coragem de beijar.

Niektórzy twierdzą, że w Japonii pocałunek występuje tylko wtedy, gdy obie strony pragną seksu - to duży stereotyp, duża kłamstwo. Faktem jest, że wielu ludzi woli to robić w zaciszu własnego domu, a niektóre pary mogą się nawet nie całować w każdej chwili, na przykład gdy wychodzą do pracy czy wracają do domu. Japończycy rzeczywiście odczuwają wstyd i nie lubią okazywać uczuć publicznie.

Beijo no japão - como é encarado? Beijar em público?

Outra coisa que atrapalha os beijos em público é o fato da Lei no Japão proibir relacionamento entre estudantes de menos de 18 anos sem a consciências dos país. Apesar do Japão ser um país aberto e não se envolver na vida dos outros, muitos acabam se sentidos chocados ou incomodados quando veem pessoas se beijando em público.

  • Istnieją legendy głoszące, że pocałunek został zakazany przez Tokugawę ze względu na epidemię gruźlicy, która nawiedziła Japonię w tamtym czasie;
  • Apesar da cultura conservador do Japão, algumas crianças e adolescentes têm usado o beijo no rosto como cumprimento;

Kobieta japońska wydaje się lubić być całowana w szyi.

Pocałunek, który obejmuje wymianę śliny i języka, został nazwany kuchizui (口吸い), co dosłownie można przetłumaczyć jako ssanie ust. Kiedy Zachód wpłynął na Japonię w okresie Meiji, powszechny pocałunek został nazwany seppun (接吻), co dosłownie można przetłumaczyć jako dotyk ust. Dopiero z czasem stało się powszechnie używanym terminem angielskie kiss (kisu - キス).

  • kisu shite - całować
  • チュー / チュウ- chuu - Onomatopeia de beijo
  • Kissu (キッス) może również być rozumiane jako pocałunek. (Ou nome da banda Kiss);

Całowanie się publicznie w Japonii?

Apesar de parecer um tabu, e ser raro, não é anormal encontrar pessoas se beijando, pegando na mão ou se abraçando em público nas grandes áreas urbanas do Japão. Isso porque muitos jovens hoje estão sendo influenciados pela mídia ocidental e estão entrando na onda. Na realidade, entrevistas revelam que as japonesas se sentem mais confortáveis beijando em público quando é com um estrangeiro.

Talvez muitos não se beijam em público por causa da falta de iniciativa dos homens. Algumas dizem que não teriam vergonha caso estejam em locais com um clima romântico. Pesquisas revelam que cerca de 20% dos jovens entre 17 e 29 beijam em público. Cidades como Osaka e Tokyo isso sobe para 32%. Zobacz nasz przewodnik, kiedy całować w Japonii, klikając tutaj.

Beijo no japão - como é encarado? Beijar em público?

Tylko dlatego, że Japończycy nie całują się ani nie okazują uczuć publicznie, nie oznacza, że nie są czułymi osobami, po prostu pokazują to inaczej. Faktem jest, że Japończycy są tacy sami jak wszędzie. I wszyscy ludzie są inni i mają różne upodobania. Sam jestem Brazylijczykiem i nie całuję nikogo, kto nie jest moją dziewczyną. Ale nie miałbym też wstydu całować się publicznie, nawet w Japonii.

Beijar desconhecido em público?

Para finalizar eu vou deixar alguns vídeos que mostram tentativas de estrangeiros em beijar japonesas desconhecidas nas ruas. Eu não me agrado muito desse tipo de brincadeira, mas quem sou eu para criticar.

Mas é interessante ver as reações e opiniões, ver como elas recusam, ou até mesmo algumas que aceitam e beijam sem nenhuma vergonha. Não vai achando que é fácil elas aceitarem porque esses vídeos geralmente só mostram o sucesso.

Polecamy również przeczytać:

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?