일본어에서 "たまらない" (tamaranai)는 어떤 상황에서는 "견딜 수 없는", "저항할 수 없는" 또는 "조절할 수 없는"으로 번역될 수 있는 표현입니다. 정확한 의미는 단어가 사용되는 맥락에 따라 다릅니다.
이 표현은 종종 강한 감정이나 경험을 너무 강해서 견딜 수없는 것처럼 묘사하는 데 사용됩니다. 예를 들어, 누군가는 "食べ 物 物 が て たまら ない"(표가 오이시 키 쿠테 타마 라 이니)이라고 말할 수 있습니다. 이는 "음식이 너무 맛있어서 견딜 수 없거나 통제 할 수 없다"는 것을 의미합니다. 이 경우, 사람은 음식이 너무 좋을 정도로 좋은 음식을 먹을 수 없다고 표현하고 있습니다.
마찬가지로 이 표현은 부정적이거나 성가신 것을 묘사하는 데에도 사용할 수 있습니다. 예를 들어 "暑くてたまらない"(아츠쿠테 타마라나이)는 "더위가 견딜 수 없다"는 뜻입니다. 이 경우 더위가 너무 강해서 견디기 힘들다는 것을 표현하는 것입니다.