번역 및 의미: プロ - puro

이 페이지에서는 일본어 단어 プロ (puro) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.

로마지: puro

Kana: プロ

범주: 명사

L: jlpt-n3

プロ

번역 / 의미: 전문적인

영어로 의미: professional

정의: 전문가.

요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말

설명 및 어원 - (プロ) puro

단어 「プロ」 (puro)는 「プロフェッショナル」 (purofesshonaru)의 약어로, 영어 "professional"에서 유래되었습니다. 이 약어는 현대 일본어에서 특정 분야에 대해 높은 자격을 갖추거나 전문화된 사람들을 언급하는 데 널리 사용됩니다. 카타카나로 쓰인 것은 그 외국적 기원을 반영하며, 그 간결함 덕분에 공식적 및 비공식적 맥락 모두에서 일반적입니다.

일상 사용에서, 「プロ」는 다양한 직업과 활동에 적용될 수 있습니다. 예를 들어, 「プロの料理人」(puro no ryōrinin)이라는 표현은 "전문 요리사"를 의미하거나, 「プロ選手」(puro senshu)는 "전문 선수"를 나타냅니다. 이러한 다재다능성 덕분에 이 용어는 전문화나 탁월함이 포함된 거의 모든 분야에서 사용될 수 있습니다.

사람을 언급하는 것 외에도, 「プロ」는 「プロの仕上がり」(puro no shiagari)와 같이 높은 품질로 만들어진 것을 설명하는 데에도 사용됩니다. 이는 "전문가의 마감"을 의미하며, 이 사용법은 개인에게 적용되는 것을 넘어 우수성과 세련됨의 개념을 강조합니다.

「プロ」의 채택은 일본어에서 세계화와 문화 현대화의 영향을 반영합니다. 20세기 동안, 특히 프로 스포츠의 대중화와 전문 경력의 발전과 함께, 이 용어는 어휘의 필수적인 부분이 되었습니다. 약어 「プロ」는 외래어를 줄여 보다 실용적이고 일상에서 쉽게 사용할 수 있는 용어를 만드는 일본어의 전형적인 특징입니다.

오늘, 「プロ」는 짧지만 강력한 표현으로, 비즈니스부터 취미에 이르기까지 다양한 분야에서 전문성과 우수성을 전달하며, 현대 일본어의 유연성 및 적응성을 보여줍니다.

유의어 및 유사어

  • 専門職 (Senmonshoku) - 전문 직업, 기술적 직무.
  • 専門家 (Senmonka) - 전문가, 특정 분야에 대한 깊은 지식을 가진 사람.

같은 뜻을 가진 더 많은 단어 검색

관련 단어

プログラム

puroguramu

프로그램

フロント

huronto

ブローチ

buro-chi

브로치

エプロン

epuron

앞치마

アプローチ

apuro-chi

접근 (골프에서)

プラン

puran

계획

フィルム

fyirumu

필름(롤)

ブラウス

burausu

셔츠

トレーニング

tore-ningu

훈련

ドライバー

doraiba-

운전사; 드라이버

발음이 같은 단어: プロ puro

プログラム

puroguramu

프로그램

エプロン

epuron

앞치마

アプローチ

apuro-chi

접근 (골프에서)

일본어로 쓰는 법 - (プロ) puro

아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (プロ) puro:

예문 - (プロ) puro

다음은 몇 가지 예문입니다:

このプロジェクトの規模は大きすぎる。

Kono purojekuto no kibo wa ookisugiru

이 프로젝트의 크기는 너무 큽니다.

이 프로젝트의 크기는 매우 큽니다.

  • この - 근처를 나타내는 지시대명사, 이 경우 "이"
  • プロジェクト - 프로젝트
  • の - 소유를 나타내는 미 형태, 이 경우 "do"
  • 規模 - 일본어로 "스케일" 또는 "사이즈"를 의미하는 단어
  • は - 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "에 관한"
  • 大きすぎる - 너무 큰
このプロジェクトを纏めるのは私の責任です。

Kono purojekuto wo matomeru no wa watashi no sekinin desu

이 프로젝트를 요약하는 것은 저의 책임입니다.

  • この - 그것은
  • プロジェクト - 프로젝트
  • を - 문장의 목적어
  • 纏める - 주도하다, 조정하다
  • のは - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • 私 - 나는
  • の - 소유 입자
  • 責任 - 책임
  • です - 동사 'ser', 문장이 긍정적이며 격식 있음을 나타냅니다.
このプロジェクトは採択されました。

Kono purojekuto wa saitaku sare mashita

이 프로젝트는 선정되었습니다.

이 프로젝트는 채택되었습니다.

  • この - 그것은
  • プロジェクト - 프로젝트
  • は - (주제를 나타내는 미립자)
  • 採択 - 선발, 입양
  • されました - 만들어졌습니다(동사 '수루'의 피동형).
このプロジェクトには多くのリスクが伴う。

Kono purojekuto ni wa ooku no risuku ga tomonau

이 프로젝트에는 많은 위험이 포함됩니다.

이 프로젝트에는 많은 위험이 있습니다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • プロジェクト - "프로젝트"
  • には - 특정 장소나 시간에 무언가의 존재를 나타내는 입자
  • 多くの - 많은 또는 "매우"를 의미하는 형용사
  • リスク - "위험"을 의미하는 명사
  • が - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • 伴う - "함께하다" 또는 "동반하다"를 의미하는 동사
このプロジェクトには大きな見込みがある。

Kono purojekuto ni wa ookina mikomi ga aru

이 프로젝트에는 큰 관점이 있습니다.

이 프로젝트에는 큰 관점이 있습니다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • プロジェクト - "프로젝트"
  • には - 특정 장소나 시간에 무언가가 존재함을 나타내는 입자
  • 大きな - 크고 or 중요한
  • 見込み - "관점" 또는 "기대"를 의미하는 명사
  • が - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • ある - 동사 "existir" 또는 "haver"를 의미합니다.
このプロジェクトを纏めるのはあなたの責任です。

Kono purojekuto o matomeru no wa anata no sekinin desu

이 프로젝트를 하나로 모으는 것은 당신의 책임입니다.

이 프로젝트를 요약하는 것은 귀하의 책임입니다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • プロジェクト - "프로젝트"
  • を - 문장에서 목적어를 나타내는 조사
  • 纏める - 동사는 "조직하다" 또는 "조정하다"를 의미합니다.
  • のは - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • あなた - "당신"을 의미하는 인칭 대명사
  • の - 소유를 나타내는 부사
  • 責任 - 책임'을 뜻하는 명사
  • です - 현재 시제의 공손한 형태를 나타내는 동사
この二つの会社は合同して新しいプロジェクトを始めます。

Kono futatsu no kaisha wa gōdō shite atarashii purojekuto o hajimemasu

이 두 회사는 함께 새로운 프로젝트를 시작합니다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • 二つ - 숫자 의미 "2"
  • の - 소유나 보유 상태를 나타내는 부사어
  • 会社 - "회사"를 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부착어미
  • 合同して - "단결하다" 또는 "함께 모이다"를 의미하는 합성 동사
  • 新しい - "새로운"을 의미하는 형용사
  • プロジェクト - "프로젝트"
  • を - 문장에서 목적어를 나타내는 조사
  • 始めます - 시작하다
彼女にプロジェクトを任せました。

Kanojo ni purojekuto o makasemashita

저는 그녀에게 프로젝트를 위임했습니다.

프로젝트를 남겼어요.

  • 彼女 (kanojo) - 그것은 일본어로 "그녀"를 의미합니다.
  • に (ni) - 작업의 대상 또는 수신자를 나타내는 입자(이 경우 "to")
  • プロジェクト (purojekuto) - "프로젝트"를 뜻하는 일본어 단어
  • を (wo) - 액션의 직접적인 대상을 나타내는 입자(이 경우 "as")
  • 任せました (makasemashita) - 일본어로 "신뢰하다"라는 동사의 정중한 형태로, "나는 신뢰했다"라는 뜻입니다.
玄人はその分野のプロフェッショナルです。

Gennin wa sono bun'ya no purofesshonaru desu

전문가는 시골의 전문가입니다.

  • 玄人 (Kengin) - 전문가, 감정인, 전문가
  • は (wa) - 토픽 파티클, 문장의 주제를 나타냄
  • その (sono) - 그, 그 (male), 그 (female), 그것
  • 分野 (bunya) - 분야, 지역, 가지
  • の (no) - 소유 물체, "bunya"가 "kengin"에 의해 소유되고 있음을 나타냅니다.
  • プロフェッショナル (purofesshonaru) - Profissional
  • です (desu) - 동사 ser/estar은 "kengin"이 "bunya"에서 전문가임을 나타냅니다.
私はこのプロジェクトの担当者です。

Watashi wa kono purojekuto no tantōsha desu

이 프로젝트에 대한 책임이 있습니다.

나는이 프로젝트를 담당하는 사람입니다.

  • 私 (watashi) - "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
  • この (kono) - "이것"을 의미하는 실증 형용사
  • プロジェクト (purojekuto) - "프로젝트"를 의미하는 가타카나 단어
  • の (no) - 프로젝트의 소유를 나타내는 입자
  • 担当者 (tantousha) - 단어의 의미는 "책임" 또는 "담당자"입니다.
  • です (desu) - 보조 동사로 'ser' 또는 'estar'를 나타냅니다. 이 경우 "sou" 또는 "estou"입니다.

다른 유형의 단어: 명사

다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사

puran
계획
purinto
인쇄; 전단
purezento
선물 선물
puroguramu
프로그램
herikoputa-
헬리콥터
プロ