O Significado de eki [駅] em Japonês
駅
えき
Romaji: eki
N5
O que é 駅?
Tradução e Significado
estação, ponto de parada de transportes com trilhos
Definição
Conceito: espaço ou infraestrutura associado ao transporte com trilhos.
Tipo
Substantivo comum, contável.
Ordem dos Traços
Significados
1. Estação de trens ou de outros transportes que utilizam trilhos. 2. Área da estação, incluindo edifício e plataformas usados para embarque e desembarque de passageiros. 3. Em expressões compostas, termos conectados como 駅前 (frente da estação) e 駅名 (nome da estação).
Etimologia
Kanji fonético-semântico: o radical semântico 馬 sugere a ideia antiga de posto de cavalos; o componente fonético 尺 contribui para a leitura ‘eki’; a forma moderna 駅 deriva de 驛, sendo a adaptação japonesa dessa grafia ancestral.
Origem
Na história japonesa, postos de repouso e troca de cavalos ao longo de rotas principais deram origem ao conceito; com a introdução da ferrovia no final do século XIX, o termo passou a designar as estações de trem.
Composição
Radical semântico: 馬; componente fonético: 尺; o conjunto forma um kanji fonético-semântico que designa ‘estação’.
Uso
Usa-se como substantivo para designar a localização física de uma estação, bem como em expressões com significados próximos, como indicar proximidade (駅前) ou identificação (駅名).
💡 Dicas
Lembre-se: cavalo (馬) antiga imagem de pontos de parada; associe o som eki com a régua (尺) de medição para fixar a leitura.
Variações
驛 (forma tradicional), 駅舎 (edifício da estação), 駅前 (frente da estação), 駅名 (nome da estação).
Frases de Exemplo
-
駅で財布を忘れたことに気付く。Eki de saifu o wasureta koto ni kizuku.Eu percebo que esqueci minha carteira na estação.Lista:
- 駅 (eki) – estação
- で (de) – em
- 財布 (saifu) – carteira
- を (wo) – partícula objeto
- 忘れた (wasureta) – esqueci
- ことに (koto ni) – fato de
- 気付く (kizuku) – perceber
気付く = perceber; aqui usa-se 「ことに気付く」 para perceber que ocorreu um fato (esqueci a carteira). -
駅のエスカレーターをゆっくり降りて、友だちに会う。Eki no esukarētā o yukkuri orite, tomodachi ni au.Eu desço devagar a escada rolante da estação e encontro um amigo.Lista:
- 駅 (eki) – estação
- の (no) – de
- エスカレーター (esukarētā) – escada rolante
- を (wo) – partícula objeto direto
- ゆっくり (yukkuri) – devagar
- 降りて (orite) – descendo
- 友だちに (tomodachi ni) – para um amigo
- 会う (au) – encontrar
Uso do 「エスカレーター」 como objeto direto com を; a forma て降りて conecta ações, descrevendo uma sequência: descer e encontrar. -
駅前の 案内板が 私の 進む 道を 指す。ekimae no annai-ban ga watashi no susumu michi o sasu.O painel de informações em frente à estação aponta o caminho que eu sigo.Lista:
- 駅前の (ekimae no) – em frente à estação
- 案内板が (annai-ban ga) – painel de informações (sujeito)
- 私の (watashi no) – meu
- 進む (susumu) – seguir
- 道を (michi o) – caminho (objeto)
- 指す (sasu) – apontar
O verbo 「指す」 significa apontar/indicar; aqui o 「案内板」 aponta o 「私の進む道」. -
駅前 で 横断 するとき は 車 に 注意 してくださいEkimae de ōdan suru toki wa kuruma ni chūi shite kudasaiAo atravessar em frente à estação, preste atenção aos carros.Lista:
- 駅前 (ekimae) – frente da estação
- で (de) – partícula de local
- 横断 (ōdan) – atravessar
- するとき (suru toki) – quando
- は (wa) – partícula tópico
- 車 (kuruma) – carro
- に (ni) – partícula de destino
- 注意 (chūi) – atenção
- してください (shite kudasai) – por favor faça
O núcleo é 「注意」, substantivo ‘atenção’, usado com してください para pedir que alguém preste atenção (carros). -
駅で たばこ を 買います、友達 に 渡します。Eki de tabako o kaimasu, tomodachi ni watashimasu.Na estação, eu compro tabaco e entrego ao meu amigo.Lista:
- 駅で (eki de) – na estação
- たばこ (tabako) – tabaco
- を (o) – partícula objeto direto
- 買います (kaimasu) – comprar
- 友達 (tomodachi) – amigo
- に (ni) – para, a quem
- 渡します (watashimasu) – entregar
Foco no uso de 「で」 para indicar local e de 「を」 como objeto direto.

