🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de kubi [首] em Japonês

くび
Romaji: kubi N5

O que é 首?

Tradução e Significado

pescoço, cabeça, líder

Definição

Substantivo que designa a região entre a cabeça e o tronco; também empregado de forma figurada para indicar alguém em posição de comando ou responsabilidade.

Tipo

substantivo (名詞)

Ordem dos Traços

Significados

  • Pescoço literal entre cabeça e tronco.
  • Sentido figurado para indicar liderança ou posição de comando em contextos específicos.

Etimologia

音読みと訓読みの対応: kun’yomi くび, on’yomi シュ; demonstra a relação entre leitura nativa e leitura chinesa associadas ao kanji para representar o mesmo conceito básico.

Origem

Kanji introduzido no Japão com a adoção de caracteres chineses durante o período Asuka (séculos VI–VII); desde então 首 manteve o significado básico de pescoço/cabeça e ampliou-se para usos figurados.

Uso

Utilizado em contextos anatômicos como substantivo comum; em termos formados com outros kanji para indicar topo, liderança ou posição de comando; aparece em expressões e palavras compostas como 首相 e 首都.
💡 Dicas
Lembre-se: a leitura kunyomi くび está associada ao uso físico, enquanto a leitura onyomiシュ aparece mais em termos compostos para indicar liderança ou posição de topo.

Variações

  • くび — pescoço (kubi)
  • うなじ — nuca (unaji)

Frases de Exemplo

  • 今朝、議会の討論をオンラインで視聴した。
    Kesa, gikai no tōron o onrain de shichō shita.
    Hoje de manhã, assisti online ao debate do parlamento.
    Lista:
    • 今朝 (kesa) – hoje de manhã
    • 議会の (gikai no) – do parlamento
    • 討論を (tōron o) – debate
    • オンラインで (onrain de) – online
    • 視聴した (shichō shita) – assisti
    「議会」は機関を指す名詞。ここでは「議会の討論」として、議会に関連する話題を示す。
  • 今日は風邪気味で首がかゆいので、薬を飲んだ。
    Kyou wa kazegimi de kubi ga kayui node, kusuri o nonda.
    Hoje, como estou com sintomas de gripe, meu pescoço está coçando, então tomei remédio.
    Lista:
    • 今日は (kyou wa) – hoje
    • 風邪気味で (kazegimi de) – com sintomas de gripe
    • 首がかゆい (kubi ga kayui) – pescoço coçando
    • ので (node) – então, por causa
    • 薬を (kusuri o) – remédio
    • 飲んだ (nonda) – tomei
    「かゆい」 é um adjetivo i que descreve coceira; aqui aparece na expressão 首がかゆい; a partícula が marca o sujeito e 「ので」 indica causa/resultado.
  • 今日は 首都 に 行って 仕事の 打ち合わせを します。
    Kyou wa shuto ni itte shigoto no uchiawase o shimasu.
    Hoje vou para a capital e tenho uma reunião de trabalho.
    Lista:
    • 今日は (kyou wa) – hoje
    • 首都 (shuto) – capital
    • (ni) – para
    • 行って (itte) – indo
    • 仕事の (shigoto no) – do trabalho
    • 打ち合わせを (uchiawase o) – reunião
    • します (shimasu) – faço
    「首都」 é um substantivo que significa ‘capital (cidade)’. Aqui funciona como o destino da ação com a partícula に: 首都 に 行って = ir para a capital. Também pode aparecer como 「首都の」 para indicar ‘da capital’ (首都の市場 = mercado da capital).
  • 授業では要点を重視してノートを丁寧に取る。
    Jugyō de wa yōten o jūshi shite nōto o teinei ni toru.
    Na aula, dou prioridade aos pontos principais e tomo notas com cuidado.
    Lista:
    • 授業では (jugyō de wa) – nas aulas
    • 要点を (yōten o) – pontos principais
    • 重視して (jūshi shite) – priorizar
    • ノートを (nōto o) – notas
    • 丁寧に (teinei ni) – cuidadosamente
    • 取る (toru) – tomar
    Uso de 「重視」 para indicar dar prioridade a algo.
  • 新しい ケース を 買う 時は 色より 耐久性 を 重視 する。
    Atarashii kēsu o kau toki wa iro yori taikyūsei o jūshi suru.
    Quando comprar uma nova capa, dou mais importância à durabilidade do que à cor.
    Lista:
    • 新しい (atarashii) – novo
    • ケース (kēsu) – capa
    • (o) – partícula objeto
    • 買う (kau) – comprar
    • 時は (toki wa) – quando
    • 色より (iro yori) – mais do que a cor
    • 耐久性 (taikyūsei) – durabilidade
    • (o) – partícula objeto
    • 重視 (jūshi) – valorizar
    • する (suru) – fazer
    ここでは「ケース」は外来語で、携帯電話の保護用ケースを指す。
首