O Significado de heya [部屋] em Japonês
部屋
へや
Romaji: heya
N5
O que é 部屋?
Tradução e Significado
quarto, cômodo
Definição
Espaço fechado dentro de uma habitação destinado ao uso específico de uma pessoa ou grupo, como quarto ou sala.
Tipo
substantivo comum, contável
Ordem dos Traços
Significados
1. Cômodo interno de uma residência. 2. Espaço destinado a dormir (quarto) ou a atividades domésticas. 3. Região interna de hotéis, escritórios ou veículos, designada como quarto ou sala.
Etimologia
A pronúnia へや deriva da leitura kun de 部 (へ) e 屋 (や); trata-se de uma formação nativa do japonês que uniu dois elementos semânticos para nomear o espaço interno de uma construção.
Origem
O termo já aparece no vocabulário japonês tradicional à medida que as moradias passaram a ser divididas em cômodos; consolidou-se durante o período Edo e continuou comum na vida cotidiana e na literatura de casas e alojamentos.
Composição
部: parte, segmento; 屋: casa, loja; juntos formam o conceito de espaço interno de uma construção
Uso
Usado para designar qualquer cômodo dentro de uma casa, incluindo dormitório, sala de estar e espaços de uso especial; aparece em expressões como 自分の部屋 (seu quarto) e 部屋を借りる (alugar um cômodo).
💡 Dicas
Lembre-se da leitura へ + や; associe a ideia de uma casa com seus espaços internos para lembrar que significa ‘quarto/cômodo’.
Variações
居室, 客室, 室, お部屋
Frases de Exemplo
-
私は 筆を 握り 静かな 部屋で 絵を 描く。Watashi wa fude o nigiri, shizuka na heya de e o kaku.Eu seguro o pincel e desenho em um quarto silencioso.Lista:
- 筆 (fude) – pincel
筆を握る significa pegar o pincel; aqui, 筆を握り liga duas ações usando a forma ren’yōkei para encadear os verbos. -
夜、電気を消して静かな部屋で眠る。yoru, denki o keshite shizuka na heya de nemuru.À noite, apago a eletricidade e durmo em um quarto silencioso.Lista:
- 夜 (yoru) – noite
- 電気 (denki) – eletricidade
- を (wo) – partícula objeto
- 消して (keshite) – apagando
- 静かな (shizukana) – silencioso
- 部屋で (heya de) – no quarto
- 眠る (nemuru) – dormir
O ponto-chave é o uso da forma て de 消す para encadear ações: 「電気を消して」. -
大家に家賃を払い、部屋をもう一度見せてもらった。Ōya ni yachin o harai, heya o mōichido misete moratta.Paguei o aluguel ao senhorio e ele me mostrou o quarto de novo.Lista:
- 大家 (Ōya) – senhorio
- に (ni) – para
- 家賃を (yachin o) – aluguel (objeto)
- 払い (harai) – pagar
- 部屋を (heya o) – quarto (objeto)
- もう一度 (mōichido) – novamente
- 見せてもらった (misete moratta) – me mostrou
Uso de 「大家」 como o locador; aqui funciona como o destinatário do aluguel com 〜に, e 〜てもらう expressa receber o favor de alguém. -
広い 部屋 で 友達 と 本を 読む。Hiroi heya de tomodachi to hon o yomu.Em uma sala ampla, leia um livro com um amigo.Lista:
- 広い (hiroi) – amplo
- 部屋 (heya) – quarto
- で (de) – em
- 友達 (tomodachi) – amigo
- と (to) – com
- 本 (hon) – livro
- を (o) – partícula objeto
- 読む (yomu) – ler
Ponto gramatical: 「広い」 é um adjetivo i que vem antes de 「部屋」; neste contexto, 「広い部屋で」 indica o local da ação. -
奥の部屋で 子どもが 宿題を している のを 見た。Oku no heya de kodomo ga shukudai o shite iru no o mita.Eu vi a criança fazendo dever de casa no quarto de trás.Lista:
- 奥の部屋で (Oku no heya de) – no quarto de trás
- 子どもが (Kodomo ga) – a criança
- 宿題を (Shukudai o) – dever de casa
- している (Shite iru) – está fazendo
- のを (no o) – do que
- 見た (Mita) – vi
「奥」 indica a parte interna ou mais distante; neste contexto, 「奥の部屋で」 mostra o local mais interior do quarto.

