O Significado de kaimono [買い物] em Japonês
買い物
かいもの
Romaji: kaimono
N5
O que é 買い物?
Tradução e Significado
compras, ato de comprar
Definição
Ato de comprar bens ou mercadorias; atividade de ir às lojas para adquirir itens.
Tipo
substantivo (名詞)
Ordem dos Traços
Significados
- conjunto de itens comprados, ou o resultado de uma compra
- ação de comprar, o ato de adquirir bens
- uso cotidiano para descrever atividades de ir às compras, como supermercado, roupas, presentes
Etimologia
Formação fonológica 買い é o 連用形 nominalizado do verbo 買う (comprar) e 物 lê-se mono; a junção cria o substantivo que designa o ato de comprar ou as coisas compradas.
Composição
- 買: comprar
- 物: coisa
Uso
Uso comum em falas cotidianas; aparece em estruturas como 買い物に行く e 買い物をする; em contextos formais pode ser substituído por termos como 購入.
💡 Dicas
Lembre-se de kai com comprar e mono com coisa; ao ver 買い物, pense em comprar coisas ao visitar lojas.
Variações
- ショッピング, shopping
- 買い物をする, kaimono o suru
- 買い物に行く, kaimono ni iku
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
私は日常の買い物で節約主義を心がけている。Watashi wa nichijou no kaimono de setsuyaku shugi o kokorogakete iru.Eu sigo o princípio de poupar nas minhas compras diárias.Lista:
- 私は (Watashi wa) – eu (tópico)
- 日常の (nichijou no) – do dia a dia
- 買い物で (kaimono de) – nas compras
- 節約主義を (setsuyaku shugi o) – o princípio de poupar
- 心がけている (kokorogakete iru) – tenho em mente / estou mantendo
「主義」 é o sufixo que forma palavras como X主義; neste caso, 節約主義 significa ‘princípio de poupar’. -
買い物 に 行く と 時間 が かかるkaimono ni iku to jikan ga kakaruIr às compras leva tempoLista:
- 買い物 (kaimono) – compras
- に (ni) – para
- 行く (iku) – ir
- と (to) – quando
- 時間 (jikan) – tempo
- が (ga) – partícula de sujeito
- かかる (kakaru) – demorar
O verbo かかる expressa demora ou custo; neste caso use 「時間がかかる」 para indicar que leva tempo. -
今日、ATMで金を下ろして近所の店で買い物した。kyou, ATM de okane o oroshite kinjo no mise de kaimono shita.Hoje, saquei dinheiro no caixa eletrônico e fiz compras na loja do bairro.Lista:
- 今日、 (kyou) – hoje
- ATMで (ATM de) – no ATM
- 金を (okane o) – o dinheiro
- 下ろして (oroshite) – sacando
- 近所の店で (kinjo no mise de) – na loja da vizinhança
- 買い物した。 (kaimono shita.) – fez compras
Neste contexto, 「金」 significa dinheiro e, com o verbo 下ろす, forma 「金を下ろす」, que significa sacar dinheiro. -
今月の予算を超える買い物をしてしまった。kongetsu no yosan o koeru kaimono o shite shimatta.Acabei fazendo compras que ultrapassaram o orçamento deste mês.Lista:
- 今月の (kongetsu no) – deste mês
- 予算を (yosan o) – orçamento
- 超える (koeru) – ultrapassar
- 買い物を (kaimono o) – compras
- してしまった (shite shimatta) – acabei fazendo
O verbo 「超える」 é transitivo e usa-se com を para indicar exceder algo; neste exemplo, 「予算を超える」 significa exceder o orçamento. -
じゃあ 今日は 買い物 して 晩ごはんを 作ろう。jaa kyou wa kaimono shite bangohan o tsukurou.Então, hoje vamos fazer compras e preparar o jantar.Lista:
- じゃあ (jaa) – então
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 買い物 (kaimono) – compras
- して (shite) – fazendo
- 晩ごはんを (bangohan o) – o jantar
- 作ろう (tsukurou) – vamos fazer
Ponto gramatical: 「じゃあ」 é a forma casual de それでは, usada para sugerir a próxima ação.

