O Significado de kaimono [買い物] em Japonês
買い物
かいもの
Romaji: kaimono
N5
O que é 買い物?
Tradução e Significado
compras, ato de comprar
Definição
Ato de comprar bens ou mercadorias; atividade de ir às lojas para adquirir itens.
Tipo
substantivo (名詞)
Ordem dos Traços
Significados
- conjunto de itens comprados, ou o resultado de uma compra
- ação de comprar, o ato de adquirir bens
- uso cotidiano para descrever atividades de ir às compras, como supermercado, roupas, presentes
Etimologia
Formação fonológica 買い é o 連用形 nominalizado do verbo 買う (comprar) e 物 lê-se mono; a junção cria o substantivo que designa o ato de comprar ou as coisas compradas.
Composição
- 買: comprar
- 物: coisa
Uso
Uso comum em falas cotidianas; aparece em estruturas como 買い物に行く e 買い物をする; em contextos formais pode ser substituído por termos como 購入.
💡 Dicas
Lembre-se de kai com comprar e mono com coisa; ao ver 買い物, pense em comprar coisas ao visitar lojas.
Variações
- ショッピング, shopping
- 買い物をする, kaimono o suru
- 買い物に行く, kaimono ni iku
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
このアプリはとても便利で、買い物が楽だ。Kono apuri wa totemo benri de, kaimono ga raku da.Este aplicativo é muito conveniente, fazer compras fica mais fácil.Lista:
- この (kono) – este
- アプリ (apuri) – aplicativo
- は (wa) – partícula de tópico
- とても (totemo) – muito
- 便利で (benri de) – conveniente
- 買い物 (kaimono) – compras
- が (ga) – partícula de sujeito
- 楽だ (raku da) – fácil
「便利」は形容動詞的に使われ、文末の「だ」と組み合わせて断定を作る。 -
お金持ちの友達と買い物に行きます。okane-mochi no tomodachi to kaimono ni ikimasu.Vou às compras com um amigo rico.Lista:
- お金持ち (okane-mochi) – rico
- の (no) – de
- 友達 (tomodachi) – amigo
- と (to) – com
- 買い物 (kaimono) – compras
- に (ni) – para
- 行きます (ikimasu) – vou
「の」 é a partícula de ligação que modifica o substantivo seguinte; 「お金持ちの友達」 significa ‘um amigo que é rico’. -
週末、島で友人と海を眺めながら、露店で買い物をした。Shuumatsu, shima de yuujin to umi o nagamenagara, roten de kaimono o shita.No fim de semana, na ilha, com um amigo, olhando o mar, fiz compras nas barracas.Lista:
- 島 (shima) – ilha
島で indica o local da ação; 島 significa ilha; aqui funciona como complemento de lugar. -
今日はゆとりを持って買い物に行く。Kyou wa yutori o motte kaimono ni iku.Hoje vou às compras com tempo de sobra.Lista:
- 今日は (Kyou wa) – hoje
- ゆとりを (yutori o) – folga de tempo
- 持って (motte) – ter
- 買い物に (kaimono ni) – para as compras
- 行く (iku) – ir
ゆとり aqui significa margem de tempo ou folga. A frase expressa agir com calma, sem pressa ao fazer compras. -
今、 近くの 店で 買い物を している ところです。Ima, chikaku no mise de kaimono o shiteiru tokoro desu.Agora, estou no meio de fazer compras em uma loja próxima.Lista:
- 今 (ima) – agora
- 近くの (chikaku no) – próximo
- 店で (mise de) – loja
- 買い物を (kaimono o) – compras
- している (shiteiru) – fazendo
- ところです (tokoro desu) – no meio de
Aqui, 「今」 funciona como advérbio de tempo ‘agora’, marcando a ação em curso.

