🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de shirabe [調べ] em Japonês

調べ
しらべ
Romaji: shirabe N5

O que é 調べ?

Tradução e Significado

investigação, averiguação, pesquisa, checagem

Definição

Substantivo que expressa o ato de obter informações por meio de busca ou verificação, sem especificar o resultado.

Tipo

名詞, verbo derivado (kun-yomi) — forma nominal derivada do verbo 調べる

Ordem dos Traços

Significados

1) Conjunto de dados obtidos através de verificação. 2) Processo de apuração de fatos em contextos formais. 3) Conteúdo ou itens que passaram por checagem ou consulta em registros. 4) Ato de examinar informações para confirmar a veracidade.

Etimologia

Shirabe é a leitura kun de 調べる, formada pela ligação do sentido de 调/調 (ajustar, regular) com o sufixo verbal -べる; a forma nominal 調べ/shirabe deriva desse uso verbal, e o elemento fonético 周 contribui para o som do kanji.

Origem

Historicamente, o conceito de investigação e verificação aparece na tradição administrativa e literária do Japão, com uso difundido em textos legais, burocracias e registros, consolidando-se ao longo de períodos como a era Edo.

Composição

O kanji 調 é composto pelo radical 言 (fala) e pelo elemento fonético 周; a forma verbal 調べる usa o okurigana る; o substantivo 調べ deriva do uso nominal do verbo e serve como base para significados ligados a investigação.

Uso

Usado como substantivo para indicar o ato de investigar ou consultar informações; em verbos compostos, aparece em 調べる (to investigate/verify) e em expressões como 調べがつく (a investigação foi concluída); comum em contextos policiais, jornalísticos, acadêmicos e na consulta a dicionários ou registros.
💡 Dicas
Dica: imagine ajustar, calibrar ou afinar algo e, em seguida, checar o resultado; essa imagem de ajuste seguido de verificação ajuda a lembrar o sentido de shirabe/調べ.

Variações

調査 (chōsa, investigação formal); 調べる (shiraberu, verbo correspondente); 調べ物 (shirabemono, itens a verificar); 尋ねる (tazuneru, inquirir, em contextos de perguntas).

Frases de Exemplo

  • 旅行前に 通貨 を 調べて 両替所 の 場所 を 確認した。
    Ryokō mae ni tsūka o shirabete ryōgaeshō no basho o kakunin shita.
    Antes da viagem, pesquisei sobre a moeda e confirmei o local das casas de câmbio.
    Lista:
    • 旅行前に (ryokō mae ni) – antes da viagem
    • 通貨 (tsūka) – moeda
    • (o) – partícula objeto
    • 調べて (shirabete) – pesquisar
    • 両替所 (ryōgaeshō) – casa de câmbio
    • (no) – partícula possessiva
    • 場所 (basho) – lugar
    • (o) – partícula objeto
    • 確認した (kakunin shita) – confirmou
    核心点: 「通貨」は貨幣を指す名詞。文中では旅行前の準備として使われる。
  • 学校の 辞典を 借りて 意味を 調べる。
    Gakkō no jiten o karite imi o shiraberu.
    Pegue o dicionário da escola para verificar o significado.
    Lista:
    • 学校の (gakkō no) – da escola
    • 辞典を (jiten o) – dicionário
    • 借りて (karite) – tomar emprestado
    • 意味を (imi o) – significado
    • 調べる (shiraberu) – verificar
    Este exemplo mostra o uso da forma Vて para ligar ações; 「辞典」 atua como objeto que é emprestado.
  • 私は字引で漢字を調べる。
    Watashi wa jibiki de kanji o shiraberu.
    Eu pesquiso kanji em um dicionário de kanji.
    Lista:
    • (watashi) – eu
    • (wa) – partícula de tópico
    • 字引 (jibiki) – dicionário de caracteres
    • (de) – partícula de meio
    • 漢字 (kanji) – kanji
    • (wo) – partícula de objeto direto
    • 調べる (shiraberu) – pesquisar
    字引は漢字の意味を調べる道具。「字引」で漢字を調べる、手段を示す「で」の用法の例。
  • 帰りにスマホで本の値段を調べる。
    Kaeri ni sumaho de hon no nedan o shiraberu.
    No caminho de volta, eu pesquiso o preço do livro no celular.
    Lista:
    • 帰りに (kaeri ni) – no caminho de volta
    • スマホで (sumaho de) – no celular
    • 本の (hon no) – do livro
    • 値段を (nedan o) – o preço
    • 調べる (shiraberu) – pesquisar
    Neste contexto, 「調べる」 indica ‘procurar/verificar’ de forma simples; é um verbo transitivo que usa を para marcar o objeto.
  • ニュースで 絶滅 についての 話題を 聞いて、 学校で みんなと 調べた
    nyūsu de zetsumetsu ni tsuite no wadai o kiite, gakkou de minna to shirabeta
    No noticiário, ouvi um assunto sobre extinção e, na escola, pesquisei com todo mundo.
    Lista:
    • ニュースで (nyūsu de) – no noticiário
    • 絶滅 (zetsumetsu) – extinção
    • についての (ni tsuite no) – sobre
    • 話題を (wadai o) – assunto
    • 聞いて、 (kiite,) – ouvindo
    • 学校で (gakkou de) – na escola
    • みんなと (minna to) – com todos
    • 調べた (shirabeta) – pesquisei
    「絶滅」 é um substantivo que significa extinção e funciona como o tema na expressão 「についての話題」 nesta frase.
調べ