O Significado de musubi [結び] em Japonês
結び
むすび
Romaji: musubi
N4
O que é 結び?
Tradução e Significado
nó, laço, ligação, conexão
Definição
Substantivo que designa o ato de ligar ou manter unido por meio de um nó; também pode indicar o resultado dessa ação, como o nó ou o vínculo criado entre elementos.
Tipo
substantivo
Ordem dos Traços
Significados
1) Nó ou laço formado por corda, fio ou fita; 2) Ligação, vínculo ou conexão entre coisas, pessoas ou eventos; 3) Conceito de conclusão ou encerramento de uma sequência, especialmente quando há união ou resolução entre partes.
Etimologia
Do japonês antigo, o termo musubi deriva do verbo kun’yomi musubu (むすぶ), que, ao ser nominalizado, gera 結び; o kanji apresenta radical 糸 (fio) e um componente fonético que orienta a pronúncia; trata-se de uma evolução fonética interna do japonês, sem empréstimos diretos de outras línguas.
Origem
Apareceu na língua japonesa desde o período clássico, com uso prático em artes manuais como costura e amarração de objetos, além de aparecer em expressões que indicam união ou destino.
Composição
Composição do kanji: radical à esquerda 糸 (fio); elemento à direita oferece o fonema que participa da leitura; o conjunto transmite o sentido de ligar.
Uso
Uso principal é designar o ato de amarrar ou fixar com um nó; também é usado figurativamente para indicar ligação, relação ou destino entre pessoas, coisas ou eventos; ocorre em termos compostos como 結び目.
💡 Dicas
Dica: memorize pela ideia de um nó que une duas pontas; a leitura musubi pode ser lembrada como mu-su-bi, enfatizando as três sílabas na ordem correta.
Variações
Variantes e sinônimos: 結び目 (むすびめ) = nó; 結びつき (むすびつき) = ligação; 縁結び (えんむすび) = união de destino/casamento; 結ぶ (むすぶ) = verbo relacionado; 連結 (れんけつ) = ligação, conector (mais técnico).
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
友達へ 贈る 袋の結びを ほどかず 渡した。Tomodachi e okuru fukuro no musubi o hodokazu watashita.Entreguei sem desfazer o nó da embalagem para o meu amigo.Lista:
- 友達へ (tomodachi e) – para o amigo
- 贈る (okuru) – presentear
- 袋の結びを (fukuro no musubi o) – o nó da embalagem
- ほどかず (hodokazu) – sem desfazer
- 渡した (watashita) – entreguei
結び é o nó/laço; aqui funciona como o objeto direto de ほどかず (sem desfazer).

