O Significado de michiru [満ちる] em Japonês
満ちる
みちる
Romaji: michiru
N4
O que é 満ちる?
Tradução e Significado
be full, brim, be filled, be charged
Definição
Verbo intransitivo que descreve o estado de plenitude ou enchimento de algo.
Tipo
Verbo intransitivo, godan (五段動詞)
Ordem dos Traços
Significados
1. Tornar-se cheio; 2. Estar cheio de algo (emoções, água, tempo); 3. Alcançar o auge de algo (lua cheia, rio cheio); 4. Em sentido figurado, estar carregado de sentimentos.
Etimologia
Do japonês clássico; o verbo 原形 満つ (みつ, mitsu) é godan. Na formação da 連用形 para conjugar com terminações como る, o radical ׀つ passa a ち (shi), resultando na base Michi- antes de adicionar る, gerando 満ちる (みちる). Essa mudança fonética (音便) é comum entre verbos do grupo godan ao formar determinadas conjugações.
Origem
Presente desde o japonês clássico; já utilizado em textos do período Heian para descrever enchimento físico (água, espaço) e plenitude emocional, consolidando-se como expressão comum na língua literária.
Composição
Kanji 満: radical 氵 (água) indica relação com fluido; componente semântico sugere contenção/cheio dentro de um recipiente; membranas de significado combinadas transmitem a ideia de plenitude.
Uso
Empregado para descrever algo que se enche progressivamente, como água, rios ou sentimentos; frequentemente aparece com partículas как が、が満ちる, bem como em expressões compostas como 満ちる心 ou 水が満ちる.
💡 Dicas
Visualize água enchendo um recipiente até ficar completamente cheio para lembrar o sentido de plenitude.
Variações
満たす (みたす) — transitivo; 充満する (じゅうまんする) — ‘estar cheio/abarrotado’; 溢れる (あふれる) — ‘transbordar’; formas relacionadas: 満ち (ren’yōkei) e 満ちて (te-form).
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
静かな朝、心が満ちるのを感じた。Shizuka na asa, kokoro ga michiru no o kanjita.Numa manhã tranquila, senti que meu coração se enchia.Lista:
- 静かな (Shizuka na) – silencioso
- 朝 (asa) – manhã
- 心 (kokoro) – coração
- が (ga) – partícula de sujeito
- 満ちる (michiru) – encher-se; ficar cheio
- の (no) – partícula nominalizadora
- を (wo) – partícula objeto direto
- 感じた (kanjita) – senti
核心: 「満ちる」自動詞, significa ficar cheio; aqui, 心が満ちる indica que o coração fica cheio. -
夕方のリビングは灯りで心が満ちる、ほっとする。Yūgata no ribingu wa akari de kokoro ga michiru, hotto suru.A sala de estar da tarde fica cheia de luz e eu me sinto aliviado.Lista:
- 夕方 (yūgata) – fim do dia
- の (no) – partícula de tópico
- リビング (ribingu) – sala de estar
- は (wa) – partícula de tópico
- 灯り (akari) – luz
- で (de) – partícula de meio
- 心 (kokoro) – coração; mente
- が (ga) – partícula de sujeito
- 満ちる (michiru) – ficar cheio
- ほっとする (hotto suru) – sentir alívio
- する (suru) – fazer
O verbo 「満ちる」 indica tornar-se cheio; aqui descreve o estado resultante (心が満ちる). A partícula 「で」 marca o meio/causa (灯りで).

