🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de michiru [満ちる] em Japonês

満ちる
みちる
Romaji: michiru N4

O que é 満ちる?

Tradução e Significado

be full, brim, be filled, be charged

Definição

Verbo intransitivo que descreve o estado de plenitude ou enchimento de algo.

Tipo

Verbo intransitivo, godan (五段動詞)

Ordem dos Traços

Significados

1. Tornar-se cheio; 2. Estar cheio de algo (emoções, água, tempo); 3. Alcançar o auge de algo (lua cheia, rio cheio); 4. Em sentido figurado, estar carregado de sentimentos.

Etimologia

Do japonês clássico; o verbo 原形 満つ (みつ, mitsu) é godan. Na formação da 連用形 para conjugar com terminações como る, o radical ׀つ passa a ち (shi), resultando na base Michi- antes de adicionar る, gerando 満ちる (みちる). Essa mudança fonética (音便) é comum entre verbos do grupo godan ao formar determinadas conjugações.

Origem

Presente desde o japonês clássico; já utilizado em textos do período Heian para descrever enchimento físico (água, espaço) e plenitude emocional, consolidando-se como expressão comum na língua literária.

Composição

Kanji 満: radical 氵 (água) indica relação com fluido; componente semântico sugere contenção/cheio dentro de um recipiente; membranas de significado combinadas transmitem a ideia de plenitude.

Uso

Empregado para descrever algo que se enche progressivamente, como água, rios ou sentimentos; frequentemente aparece com partículas как が、が満ちる, bem como em expressões compostas como 満ちる心 ou 水が満ちる.
💡 Dicas
Visualize água enchendo um recipiente até ficar completamente cheio para lembrar o sentido de plenitude.

Variações

満たす (みたす) — transitivo; 充満する (じゅうまんする) — ‘estar cheio/abarrotado’; 溢れる (あふれる) — ‘transbordar’; formas relacionadas: 満ち (ren’yōkei) e 満ちて (te-form).

Frases de Exemplo

  • 静かな朝、心が満ちるのを感じた。
    Shizuka na asa, kokoro ga michiru no o kanjita.
    Numa manhã tranquila, senti que meu coração se enchia.
    Lista:
    • 静かな (Shizuka na) – silencioso
    • (asa) – manhã
    • (kokoro) – coração
    • (ga) – partícula de sujeito
    • 満ちる (michiru) – encher-se; ficar cheio
    • (no) – partícula nominalizadora
    • (wo) – partícula objeto direto
    • 感じた (kanjita) – senti
    核心: 「満ちる」自動詞, significa ficar cheio; aqui, 心が満ちる indica que o coração fica cheio.
  • 夕方のリビングは灯りで心が満ちる、ほっとする。
    Yūgata no ribingu wa akari de kokoro ga michiru, hotto suru.
    A sala de estar da tarde fica cheia de luz e eu me sinto aliviado.
    Lista:
    • 夕方 (yūgata) – fim do dia
    • (no) – partícula de tópico
    • リビング (ribingu) – sala de estar
    • (wa) – partícula de tópico
    • 灯り (akari) – luz
    • (de) – partícula de meio
    • (kokoro) – coração; mente
    • (ga) – partícula de sujeito
    • 満ちる (michiru) – ficar cheio
    • ほっとする (hotto suru) – sentir alívio
    • する (suru) – fazer
    O verbo 「満ちる」 indica tornar-se cheio; aqui descreve o estado resultante (心が満ちる). A partícula 「で」 marca o meio/causa (灯りで).
満ちる