🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de zannen [残念] em Japonês

残念
ざんねん
Romaji: zannen N4

O que é 残念?

Tradução e Significado

lamentável, que pena

Definição

É um na-adjetivo que descreve situações avaliadas negativamente, expressando pesar sem atribuição específica.

Tipo

Na-adjetivo (形容動詞), usado como predicativo com です/だ.

Ordem dos Traços

Significados

1) Expressa pesar diante de uma situação; 2) Indica algo considerado lamentável ou indesejável; 3) Em estruturas como 残念ながら, funciona como advérbio que significa ‘infelizmente’.

Etimologia

Formado por dois kanji de leitura on’yomi: 残 (zan) e 念 (nen); a combinação criou um vocábulo que transmite desapontamento, típica de palavras compostas Sino-Japonesas.

Origem

O conceito de desapontamento associado a esta palavra aparece no japonês moderno, consolidando-se como expressão comum na comunicação cotidiana.

Composição

Radical principal: 歹 (decaimento/sofrimento) à esquerda; o restante da grafia sugere o aspecto fonético que dá zannen/nen.

Uso

Usa-se para expressar desapontamento diante de resultados, planos frustrados ou más notícias; pode aparecer como predicativo (残念です/残念だ) ou em forma advérbial (残念ながら) para introduzir afirmações com nuance de ‘infelizmente’.
💡 Dicas
Dica: memorize a associação com a expressão portuguesa ‘que pena’ e use 残念ながら para indicar que algo é, infelizmente, inevitável.

Variações

Variantes: 残念だ/残念です (formas usuais conforme o registro), 残念ながら (infelizmente), 惜しい (sinônimo próximo em contextos de ‘é uma pena’/quase aconteceu), 無念 (arrependimento profundo).

Frases de Exemplo

  • 今日は 約束 の 時間 に 間に合わず、 残念 です。
    Kyou wa yakusoku no jikan ni maniawazu, zannen desu.
    Hoje não consegui chegar a tempo para o compromisso; que pena.
    Lista:
    • 今日は (Kyou wa) – hoje
    • 約束 (yakusoku) – compromisso
    • (no) – de
    • 時間 (jikan) – tempo
    • (ni) – para
    • 間に合わず (maniawazu) – não conseguir chegar a tempo
    • 残念 (zannen) – pena
    • です (desu) – é
    Expressa desapontamento; 「残念」 é um na-adjetivo que se liga com です para dizer ‘é lamentável’.
  • 約束の時間に遅れてしまい、今日は本当に残念です。
    Yakusoku no jikan ni okurete shimai, kyou wa hontou ni zannen desu.
    Hoje, é realmente lamentável ter chegado atrasado no horário combinado.
    Lista:
    • 約束の時間に (yakusoku no jikan ni) – no horário do compromisso
    • 遅れて (okurete) – atrasando
    • 今日は (kyou wa) – hoje
    • 本当に (hontou ni) – realmente
    • 残念です (zannen desu) – é lamentável
    「残念」 é um adjetivo na que expressa decepção; neste contexto, ele descreve o arrependimento por atrasar-se ao horário combinado.
残念