O Significado de jugyō [授業] em Japonês
授業
じゅぎょう
Romaji: jugyō
N5
O que é 授業?
Tradução e Significado
aula, lição
Definição
Ato ou conceito de uma sessão de ensino em que o conteúdo é transmitido pelo professor, abrangendo a disciplina ou o conjunto de atividades de ensino.
Tipo
substantivo
Ordem dos Traços
Significados
1) Período de instrução de uma matéria em escolas ou faculdades; 2) Conteúdo apresentado durante uma aula; 3) Curso ou módulo específico dentro de um programa educacional.
Etimologia
Formação por leitura onyomi de dois caracteres chineses: 授 (ju) e 業 (gyō). A junção resulta no som jugyō, associando-se ao sentido de conceder instrução durante a atividade de estudo.
Origem
O uso moderno surgiu com a consolidação do sistema educacional público japonês, especialmente durante a Era Meiji (século XIX), para nomear a sessão de ensino entre professor e alunos.
Composição
授: radical 扌 (mão) + componente 受 (receber), sugerindo o ato de conceder; 業: kanji composto com o radical 木 (árvore) e traços que remetem a atividade/ocupação; no conjunto, expressa a ideia de ação de conceder trabalho/atividade relacionada ao ensino.
Uso
Usa-se como substantivo para indicar a sessão de ensino, o conteúdo de uma disciplina ou o conjunto de atividades de uma aula; comum em contextos escolares e universitários; exemplos de expressão: 授業を受ける, 授業に出る, 授業中, 授業料.
💡 Dicas
Memorize pela ideia de ‘conceder conhecimento’ durante a sessão de ensino; associe jugyō à imagem de uma aula que confere conteúdo aos alunos.
Variações
Sinônimos próximos incluem 講義 (kōgi, palestra universitária), 講習 (kōshū, curso/prática), レッスン (ressalvar em contextos de instrução prática) e クラス (classe, em contextos informais).
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
授業で友達の話を聞いて、私も分かる。Jugyō de tomodachi no hanashi o kiite, watashi mo wakaru.Na aula, ao ouvir a história de um amigo, eu também entendo.Lista:
- 授業で (jugyō de) – na aula
- 友達の話を (tomodachi no hanashi o) – a história do amigo
- 聞いて (kiite) – ouvindo
- 私も (watashi mo) – eu também
- 分かる (wakaru) – entender
「分かる」 é o verbo entender; neste contexto, indica que, ao ouvir, ocorre compreensão. -
授業の展開 が 思いがけず 速く なって、 私は 先生に 質問した。Jugyō no tenkai ga omoigakezu hayaku natte, watashi wa sensei ni shitsumon shita.O desenvolvimento da aula foi mais rápido do que eu esperava, então eu perguntei ao professor.Lista:
- 授業の展開 (jugyō no tenkai) – desenvolvimento da aula
- が (ga) – partícula de sujeito
- 思いがけず (omoigakezu) – inesperadamente
- 速く (hayaku) – rapidamente
- なって、 (natte,) – tornando-se
- 私は (watashi wa) – eu
- 先生に (sensei ni) – ao professor
- 質問した。 (shitsumon shita.) – perguntou
Aqui, 「展開」 é um substantivo que se refere ao desenrolar/avançar da fala. É usado com a partícula 「が」 para marcar o sujeito e conecta-se ao verbo na forma て para passar a ação seguinte. -
授業中、学生は先生に問いを投げかけた。Jugyō-chū, gakusei wa sensei ni toi o nagekaketa.Durante a aula, o estudante fez uma pergunta ao professor.Lista:
- 授業中 (jugyō-chū) – durante a aula
- 学生 (gakusei) – estudante
- は (wa) – partícula de tópico
- 先生 (sensei) – professor
- に (ni) – para
- 問い (toi) – pergunta
- を (wo) – partícula de objeto
- 投げかけた (nagekaketa) – lançou / fez
「問いを投げかける」 significa fazer uma pergunta para alguém; 「問い」 é o substantivo ‘pergunta’ e recebe o objeto marcado por 「を」 antes de 「投げかける」; 「は」 marca o tópico da oração. -
今日は学校の授業が終わる前に帰る。Kyou wa gakkou no jugyou ga owaru mae ni kaeru.Hoje volto para casa antes de terminar a aula da escola.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 学校の (gakkou no) – da escola
- 授業が (jugyou ga) – a aula
- 終わる前に (owaru mae ni) – antes de terminar
- 帰る (kaeru) – voltar para casa
「終わる」 é um 「自動詞」 que significa ‘terminar’; aqui indica o momento anterior com 「前に」, isto é, ‘antes de’. -
今日は 学校の 授業で 人類の 歴史を 学んだ。Kyou wa gakkou no jugyou de jinrui no rekishi o mananda.Hoje, na aula da escola, aprendi a história da humanidade.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 学校の (gakkou no) – da escola
- 授業で (jugyou de) – na aula de
- 人類の (jinrui no) – da humanidade
- 歴史を (rekishi o) – a história de
- 学んだ (mananda) – aprendi
Uso de 「人類」 para significar a humanidade; aqui ele se conecta com 「の歴史」 para formar a ideia ‘história da humanidade’ e 「の」 indica relação/posse.

