O Significado de motsu [持つ] em Japonês
持つ
もつ
Romaji: motsu
N5
O que é 持つ?
Tradução e Significado
to hold, to have, to possess, to carry, to own, to bear
Definição
Verbo transitivo japonês que expressa manter algo em posse, carregar fisicamente ou possuir qualificações, estados ou sentimentos.
Tipo
Verbo transitivo, grupo godan (u-verb).
Ordem dos Traços
Significados
1) Manter fisicamente algo na mão ou junto ao corpo. 2) Possuir ou ter em propriedade bens, qualidades ou responsabilidades. 3) Possuir características, atitudes, sentimentos ou opiniões. 4) Assumir ou desempenhar um papel, cargo ou função. 5) Suportar peso, consequências ou riscos.
Etimologia
Evolução fonética nativa da língua japonesa; a leitura kun’yomi motsu foi consolidada desde o japonês antigo e permanece na forma moderna, sem empréstimos evidentes.
Origem
Contexto histórico-cultural: o verbo surgiu no japonês antigo e permanece no japonês moderno; seu uso inclui expressão de posse em literatura, comércio e vida cotidiana, com maior recorrência durante períodos de organização social e administrativa.
Composição
Kanji composto por 扌 (radical mão) à esquerda e 寺 à direita, formando o significado básico de segurar ou manter.
Uso
É usado como verbo transitivo para objetos físicos, posses e estados abstratos; costuma vir com partículas como を (objeto direto) e ている para indicar estado contínuo (持っている); expressões comuns incluem 資格を持つ e 心を持つ.
💡 Dicas
Mnemonia: imagine a mão segurando um objeto; o som motsu ajuda a lembrar que você está ‘mantendo’ algo em posse.
Variações
有する (mais formal), 携える (carregar consigo), 保つ (manter), 保有する (possuir de modo formal), 持ち合わせる (ter à mão, disponível).
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
最近 彼は 困難に 強い 心を 持つ。saikin kare wa konnan ni tsuyoi kokoro o motsu.Recentemente, ele tem um coração forte diante das dificuldades.Lista:
- 最近 (saikin) – recentemente
- 彼は (kare wa) – ele
- 困難に (konnan ni) – em dificuldades
- 強い (tsuyoi) – forte
- 心を (kokoro o) – coração
- 持つ (motsu) – possuir
強い funciona como adjetivo i que descreve 心; a expressão 心を持つ significa possuir/ter um coração de determinada qualidade. -
今朝、 私は 学校の 友達が 持つ 新しい スケジュール帳を 見せてもらった。Kesa, watashi wa gakkō no tomodachi ga motsu atarashii sukejūru-chō o misete moratta.Nesta manhã, um amigo da escola me mostrou o caderno de horários novo que ele carrega.Lista:
- 持つ (motsu) – segurar/ter/possuir
持つ aqui funciona em uma oração relativa descrevendo o amigo que carrega o caderno; 友達が持つ modifica 新しいスケジュール帳. -
今日はバッグを持つ友達と駅で会います。Kyou wa baggu o motsu tomodachi to eki de aimasu.Hoje vou encontrar um amigo que está carregando uma bolsa na estação.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- バッグを (baggu o) – bolsa
- 持つ (motsu) – segurar
- 友達と (tomodachi to) – com um amigo
- 駅で (eki de) – na estação
- 会います (aimasu) – encontrar
基本動詞「持つ」は物を手に持つ意味を表します。 -
雨が降っても必ずしも傘を持つ必要はないんです。Ame ga futte mo kanarazushimo kasa o motsu hitsuyou wa nai n desu.Mesmo que esteja chovendo, nem sempre é necessário levar guarda-chuva.Lista:
- 雨が降っても (Ame ga futte mo) – mesmo que chova
- 必ずしも (kanarazushimo) – nem sempre
- 傘を持つ (kasa o motsu) – levar guarda-chuva
- 必要はない (hitsuyou wa nai) – não é necessário
「必ずしも」は否定文とともに使われ、意味は「nem sempre/ não necessariamente」です。 -
私は 決して 諦めず、 毎日 練習します、 そして 自信を 持つ。Watashi wa kesshite akiramezu, mainichi renshuu shimasu, soshite jishin o motsu.Eu nunca desisto, treino todos os dias e confio em mim.Lista:
- 私は (watashi wa) – eu
- 決して (kesshite) – de modo algum
- 諦めず (akiramezu) – não desistir
- 毎日 (mainichi) – todo dia
- 練習します (renshuu shimasu) – pratico
- そして (soshite) – e então
- 自信を (jishin o) – confiança em
- 持つ (motsu) – ter
Uso de 「決して」 com verbo negativo para enfatizar 「nunca」.

