O Significado de matsu [待つ] em Japonês
待つ
まつ
Romaji: matsu
N5
O que é 待つ?
Tradução e Significado
esperar, aguardar
Definição
Expressa a ação de permanecer na expectativa de algo ou alguém, sem agir até que ocorra ou seja confirmado.
Tipo
verbo (五段動詞, godan)
Ordem dos Traços
Significados
- Esperar por algo ou alguém, mantendo-se na expectativa até que o evento aconteça ou seja confirmado.
- Expressa paciência diante de uma demora, sem pressa de agir.
Etimologia
Kun’yomi matsu deriva do uso nativo do kanji 待 para registrar o conceito de esperar; não houve variação fonética significativa do japonês clássico ao moderno, mantendo a relação entre o significante 待 e o sentido de esperar.
Origem
Presente no japonês antigo; a grafia com 待 foi introduzida com a adoção de kanji no Japão durante os períodos Nara-Heian para registrar o significado de esperar, com o okurigana つ formando o verbo.
Composição
待 — to wait; つ — okurigana que marca a conjugação verbal
Uso
Usa-se em contextos cotidianos e formais para indicar a ação de aguardar por algo ou alguém; pode aparecer em construções simples como esperar por uma resposta ou em pedidos educados; admite formas como 待ちます, 待っています, e 待とう; é comum em discursos neutros a elegantes.
💡 Dicas
Lembre-se de que o kanji 待 carrega a ideia de ficar esperando; o つ indica a transformação do kanji em verbo, então associe a imagem de relógio com a ação de esperar.
Variações
- 待機する — taiki suru — permanecer em espera ou em estado de prontidão.
- 焦る — aseru — apressar-se, ficar impaciente; conceito oposto a manter a espera.
Palavras com o mesmo Romaji
Frases de Exemplo
-
雨でぬれた服のしみが消えるまで待つ。Ame de nureta fuku no shimi ga kieru made matsu.Eu espero até que a mancha da roupa molhada pela chuva desapareça.Lista:
- 雨 (ame) – chuva
- で (de) – em
- ぬれた (nureta) – molhado
- 服 (fuku) – roupa
- の (no) – de
- しみ (shimi) – mancha
- が (ga) – partícula de sujeito
- 消える (kieru) – desaparecer
- まで (made) – até
- 待つ (matsu) – esperar
Aqui 「消える」: significa desaparecer. A expressão 「〜が消えるまで」 indica duração até que algo desapareça. -
明日 友だちが 来る ので 駅で ゆっくり 待つAshita tomodachi ga kuru node eki de yukkuri matsuAmanhã, um amigo virá, então vou esperar calmamente na estação.Lista:
- 明日 (ashita) – amanhã
- 友だちが (tomodachi ga) – o(a) amigo(a)
- 来る (kuru) – vir
- ので (node) – então
- 駅で (eki de) – na estação
- ゆっくり (yukkuri) – devagar/tranquilamente
- 待つ (matsu) – esperar
核心: 「来る」 significa vir; aqui aparece como 来る ので para indicar causa. -
朝、学校へ行く前にバスを待つ。Asa, gakkō e iku mae ni basu o matsu.De manhã, antes de ir para a escola, eu espero o ônibus.Lista:
- 朝 (Asa) – manhã
- 学校 (gakkō) – escola
- へ (e) – para
- 行く (iku) – ir
- 前に (mae ni) – antes de
- バス (basu) – ônibus
- を (wo) – partícula objeto
- 待つ (matsu) – esperar
「前に」 indica ‘antes de’ em relação à ação anterior; 「バス」 é um empréstimo da língua japonesa para o ônibus. -
嵐の中、駅前で友達と待つのは大変だ。Arashi no naka, ekimae de tomodachi to matsu no wa taihen da.É difícil esperar pelo meu amigo em frente à estação, no meio da tempestade.Lista:
- 嵐 (arashi) – tempestade
嵐の中 = in the middle of a storm; の中 liga嵐 a 中, formando uma expressão de local; は marca o tópico da frase. -
満員電車で扉が開くのを待つといらいらする。man’in densha de tobira ga aku no o matsu to iraira suruNo trem lotado, fico irritado quando espero as portas abrirem.Lista:
- 満員電車で (man’in densha de) – no trem lotado
- 扉が (tobira ga) – as portas
- 開く (aku) – abrir
- のを (no o) – o momento em que
- 待つと (matsu to) – quando espera
- いらいらする (iraira suru) – ficar irritado
O uso de 「いらいら」 descreve irritação leve causada por atraso ou espera; aqui aparece na expressão 「待つといらいらする」 para indicar o estado ao esperar. Use o 「」 para destacar o termo central.

