O Significado de assari [あっさり] em Japonês
あっさり
あっさり
Romaji: assari
N5
O que é あっさり?
Tradução e Significado
leve, simples, sem sabor forte, francamente, facilmente
Definição
Definição: advérbio que descreve algo simples, direto ou sem ornamentos; também funciona como adjetivo na forma 〜した, descrevendo sabor leve ou traços simples.
Tipo
副詞/形容動詞
Ordem dos Traços
Significados
1) sabor leve ou suave; 2) estilo ou design simples, sem adornos; 3) fala ou comportamento direto, sem rodeios; 4) concluir ou realizar algo com facilidade; 5) atitude ou reação tranquila, sem exagero.
Etimologia
É uma palavra mimética (擬態語/擬音語) que expressa leveza e simplicidade; a forma inclui o sokuon っ que reforça a ideia de abrupto ou breve, resultado de evolução fonética interna do japonês.
Origem
Origem cultural: expressão de uso comum no japonês falado moderno; amplamente empregada na culinária, na descrição de sabores, estilos e falas; popularizada pela mídia e pela comunicação cotidiana.
Composição
Escrita apenas em hiragana; não há kanji associado; foneticamente é formada pela sequência あっ + さり, com o pequeno tsu que reforça o timbre curto.
Uso
Usa-se em contextos culinários para descrever sabor leve (味があっさりしている), em design ou estilo para indicar simplicidade, em relatos para indicar que algo foi feito ou aconteceu sem esforço, e em falas para indicar franqueza ou decisão direta.
💡 Dicas
Dica de memória: associe o som curto e seco de あっさり a algo simples e direto que não tem ornamentos; para sabores, imagine uma bebida leve.
Variações
Variantes próximas: さっぱり (refrescante/claro), 淡白 (sem sabor/frio), あっさりした (forma adjectival), あっさりと (advérbio).
Frases de Exemplo
-
昼ごはんはあっさりしていて、味に満足した。Hiru gohan wa assari shiteite, aji ni manzoku shita.O almoço foi leve no sabor e fiquei satisfeito.Lista:
- 昼ごはん (hirugohan) – almoço
- あっさり (assari) – leve
- 味 (aji) – sabor
- 満足 (manzoku) – satisfação
Aqui あっさり descreve sabor como leve/ suave; está na forma ていて para indicar estado contínuo de satisfação. -
今日はあっさりした味のラーメンを食べた。Kyou wa assari shita aji no ramen o tabeta.Hoje comi um ramen de sabor leve.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- あっさりした (assari shita) – leve
- 味の (aji no) – de sabor
- ラーメンを (ramen o) – o ramen
- 食べた (tabeta) – comi
あっさり indica sabor leve/suave; aqui modifica 味の, qualificando ラーメン.

