「響き」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「響き」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「響き」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: hibiki
読み方: ひびき
品詞: 名詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: 音が物体や空気に当たることによって発生する、耳に聞こえる音の特徴。
定義・言葉: エコー;音;リバーブ;ノイズ
「響き」の定義と語源
日本語の「響き」(hibiki)という言葉は、意味と歴史の層が豊かです。漢字「響」で構成されており、音やエコーを意味し、物理的な音だけでなく、個人が感じる感情的な反応や内面的な共鳴を表現するために頻繁に使用されます。語源を考えると、「響」は心と心に届く振動や音を反映する漢字のグループに属し、深く響き合う何かの概念を思い起こさせます。
「響き」(hibiki)は「共鳴」や「エコ」と訳されることがありますが、日本語での使用は非常に広範で、自然の音の描写から音楽や言葉が引き起こす感情的な影響まで含まれます。より詩的な文脈では、観客と「共鳴」する文やスピーチは「響き」を使って表現されることがあります。この言葉は、感情を伝え共有する本質を捉え、音の振動が様々なレベルで人間に影響を与える様子を示しています。
その言葉の起源は古い日本の文献にまで遡ることができ、「響き」(hibiki)は山々でのエコーや地元の祭りでの太鼓の響きを表現するために使われていました。この音と感情の二重性は文学や日本文化のテーマとして繰り返し見られ、用語の音響的なシンプルさはその複雑な感情的かつ表現的な深さと対比をなしています。今日でも、この言葉は音楽、詩、対話の中で人気を保ち、お互いに揺れ動く音と感情の考えを伝え続けています。
さらに、「響き」(hibiki)は固有名詞や商業名にも現れ、記憶に残るべきもの、または強い印象を与えるもののアイデアを呼び起こします。ますます騒がしい世界の中で、深く共鳴する音を求めることの重要性は高まり続け、日本文化が耳だけでなく魂にも語りかける音の力をどれほど重視しているかを示しています。
「響き」のポルトガル語訳
「響き」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: eco; som; reverberação; ruído
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「響き」という言葉を調べることができます。
「響き」の英語訳
「響き」の英語での言い方:
英訳・英語: echo;sound;reverberation;noise
「響き」 の書き方・書き順・画数
以下は、「響き」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
響きを含む言葉
以下は「響き」の漢字を含む言葉です。
ひびきを含む言葉
以下は「ひびき」と似た発音の言葉です。
単語「響き」を使った例文
以下に「響き」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「響き」の使い方:
歓声が響き渡った。
Kansei ga hibikiwatatta
英語で:
The sound of applause and shouts of joy echoed.
The applause echoed.
ポルトガル語で:
O som de aplausos e gritos de alegria ecoou.
Os aplausos ecoaram.
叫び声が響き渡った。
Sakebi goe ga hibikiwatatta
英語で:
A scream echoed.
The screams echoed.
ポルトガル語で:
Um grito ecoou.
Os gritos ecoaram.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。