「番組」意味辞書・多言語・書き方読み方

このページでは、日本語の単語 「番組」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「番組」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。

ロマ寺: bangumi

読み方: ばんぐみ

品詞: 名詞

L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]

番組

意味: テレビやラジオなどで放送される一つの単位を持つコンテンツ。

定義言葉: 番組(テレビなど)

「番組」の定義と語源

「番組」(bangumi)は「プログラム」または「放送」を指し、通常はテレビやラジオの放送の文脈で使用されます。日常言語では非常に一般的な言葉で、テレビガイドやラジオで何が放送されているかについての対話で言及されることがよくあります。元々、「番組」の構成は日本語の中で非常に象徴的であり、その目的だけでなく文化的な歴史の一部も明らかにしています。

「番組」の語源は、二つの漢字「番」(ばん)と「組」(ぐみ)から成り立っています。「番」という漢字は元々「順番」や「秩序」を意味し、「組」は「グループ」や「セット」を意味します。合わせて、これらは整然とした集合のアイデアを反映しており、これはテレビ番組のようなプログラムの構造や、イベントの連続的なリストに容易に関連付けられます。順序に従って整理またはグループ化するという概念は、日本社会の古い伝統に従っており、調和と秩序の重要性が重視されています。

歴史的に、「番組」という言葉は日本のラジオやテレビ放送の到来とともに広く使われるようになりました。第二次世界大戦後、テレビが国内で普及し始めた年には、テレビやラジオのプログラムに関する用語が急速に定着し、技術や文化の変化を反映しました。今日、「番組」はニュースやバラエティ番組からドラマやアニメまで、あらゆる種類のテレビコンテンツを指すことができます。

「番組」 の多様性は、日本のプログラムに頻繁に登場するサブカテゴリーに反映されています。例えば:

  • 「ニュース番組」 - ニュース番組
  • ドラマ番組
  • 「バラエティー番組」 - バラエティ番組
  • 「アニメ番組」 (anime bangumi) - アニメーション
これらの変化は、言葉が含むコンテンツの豊かな多様性を示し、さまざまなジャンルやメディア形式にどのように適応するかを示しています。

したがって、「番組」は単なるショーやプログラムを指すわけではなく、時間の経過とともに社会的および技術的な変化を反映した豊かな文化的・歴史的な織物に根ざした用語です。その適用は、現代のエンターテイメント消費の重要な部分となっている新しいメディアやストリーミングの形態とともに進化し続けています。

「番組」のポルトガル語訳

「番組」のポルトガル語での言い方:

ポルトガル語の訳と意味: programa (por exemplo, TV)

こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「番組」という言葉を調べることができます。

「番組」の英語訳

「番組」の英語での言い方:

英訳・英語: program (e.g. TV)

「番組」 の書き方・書き順・画数

以下は、「番組」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数

番組を含む言葉

以下は番組の漢字を含む言葉です。

ばんぐみを含む言葉

以下は「ばんぐみ」と似た発音の言葉です。

単語番組を使った例文

以下に番組を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!

番組」の使い方:

この番組は面白いですね。

Kono bangumi wa omoshiroi desu ne

英語で:

This program is interesting

This program is interesting.

ポルトガル語で:

Este programa é interessante

Este programa é interessante.

もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。

私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。

番組