「滅多に」意味辞書・多言語・書き方読み方

このページでは、日本語の単語 「滅多に」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「滅多に」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。

ロマ寺: mettani

読み方: めったに

品詞: 副詞

L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]

滅多に

意味: 普段あまりないこと。稀少。

定義言葉: めったにありません(否定動詞を使用して)。めったに

「滅多に」の定義と語源

「滅多に」(mettani)という表現は、日本語で行動や出来事の稀少性や不頻繁さを示すために使われます。「めったに」と誰かが会話で言うとき、その文脈は通常、言及された行動がほとんど起こらないことを暗示しています。この言葉は、何かがどれだけ珍しいかを強調するために、一般的に否定的な構造で使われます。

「滅多」という言葉の語源は、二つの漢字から成り立っています。「滅」(metsu) は「破壊する」または「消失する」という意味があり、「多」(ta) は「多くの」または「数が多い」という意味です。これらの文字の組み合わせは、何かが「消え去る」または「存在しなくなる」ことが頻繁に起こるというアイデアを生み出し、詩的には稀少性を伝えます。この解釈は、議論されている行動や出来事が、発生する頻度においてまるで「破壊された」または「絶滅した」かのようであることを示唆しています。

「めったに」の使用は古い日本の文献に遡りますが、言語の進化とともにその構造は維持され、現代の言語では否定の形容詞として定着しました。この表現は日本のコミュニケーションにおいて重要な部分であり、日本人が日常生活における出来事や行動の発生をどのように認識するかに関して文化的に重要なニュアンスを提供しています。

日本の文化では、珍しいことを強調することが、献身や継続性を重視する社会的価値観を反映することがあります。「めったにない」と言うと、その出来事が希少性ゆえに注目に値することを示しています。したがって、「めったに」は単なる副詞ではなく、日本における希少性の文化的および言語的視点への窓なのです。

「滅多に」のポルトガル語訳

「滅多に」のポルトガル語での言い方:

ポルトガル語の訳と意味: raramente (com neg. verbo); raramente

こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「滅多に」という言葉を調べることができます。

「滅多に」の英語訳

「滅多に」の英語での言い方:

英訳・英語: rarely (with neg. verb);seldom

「滅多に」 の書き方・書き順・画数

以下は、「滅多に」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数

滅多にを含む言葉

以下は滅多にの漢字を含む言葉です。

めったにを含む言葉

以下は「めったに」と似た発音の言葉です。

単語滅多にを使った例文

以下に滅多にを使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!

滅多に」の使い方:

滅多に会えない友達を大切にしよう。

Mettani aenai tomodachi wo taisetsu ni shiyou

英語で:

Let's value the friends we can rarely meet.

Take good care of friends you rarely meet.

ポルトガル語で:

Vamos valorizar os amigos que raramente podemos encontrar.

Cuide bem de amigos que você raramente conhece.

もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。

私たちの辞書には、他にも副詞な単語がありますので、ご覧ください。

滅多に