「扱う」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「扱う」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「扱う」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: atsukau
読み方: あつかう
品詞: 動詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: 取り扱う、処理する、関わる。
定義・言葉: 導くこと。対処する;対処する
「扱う」の定義と語源
日本語の「扱う」(atsukau)という言葉は、豊かな語源を持ち、さまざまな文脈で広く使用されています。この言葉は、独立した意味を持たない漢字「扱」と、ひらがなでの読みが「う」(u)となる語尾からなる複合動詞に由来しています。これにより、扱うという動詞が生まれ、扱ったり操作したりするという概念を包含します。日本語では、漢字とひらがなの組み合わせから動詞が形成されることが一般的であり、表現される行動に完全な意味を提供します。
「扱う」(atsukau)という言葉は非常に多様で、文脈に応じて異なる方法で翻訳できます。一部の一般的な定義には「取り扱う」、「対処する」、「扱う」、「管理する」および「操作する」が含まれます。日常生活において、この言葉の使用は、タスクや責任の管理に関わる状況から、物や人に対する注意や配慮まで様々に適用されます。この多くの使い方が「扱う」(atsukau)を日本語の中で興味深く実用的な言葉にしています。
労働及び社会の分野において、「扱う」(atsukau)は、誰かがタスクを管理する方法や人々に対する配慮を表現するために頻繁に使用されます。例えば、職場では、企業が従業員をどのように扱うか、または専門家が特定の問題にどのように対処するかを指す際にこの言葉を耳にすることがあります。同時に、手作業を必要とする状況では、「扱う」(atsukau)は器具や材料の取り扱いを表現することができ、効率性や必要な配慮を際立たせます。
「扱う」のポルトガル語訳
「扱う」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: lidar; lidar com; tratar
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「扱う」という言葉を調べることができます。
「扱う」の英語訳
「扱う」の英語での言い方:
英訳・英語: to handle;to deal with;to treat
「扱う」 の書き方・書き順・画数
以下は、「扱う」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
扱うの動詞の活用
動詞の活用・動詞の変化・動詞の形・動詞の時制 「扱う」 (あつかう)
- 扱う - 基本辞書形式
- 扱います - 正式な形式
- 扱わない ネガティブ形
- 扱いました 過去形
- 扱いませんでした - 否定形過去形
扱うを含む言葉
以下は「扱う」の漢字を含む言葉です。
あつかうを含む言葉
以下は「あつかう」と似た発音の言葉です。
単語「扱う」を使った例文
以下に「扱う」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「扱う」の使い方:
彼女はとても上手に人を扱う。
Kanojo wa totemo jouzu ni hito o atsukau
英語で:
She is very good at dealing with people.
She treats people very well.
ポルトガル語で:
Ela é muito boa em lidar com as pessoas.
Ela trata as pessoas muito bem.
私たちは多くの製品を取り扱うことができます。
Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu
英語で:
We can handle many products.
ポルトガル語で:
Podemos lidar com muitos produtos.
薬品は注意して扱ってください。
Yakuhin wa chūi shite atsukatte kudasai
英語で:
Please handle chemicals with care.
Please be careful with chemicals.
ポルトガル語で:
Por favor, manuseie os produtos químicos com cuidado.
Por favor, tenha cuidado com produtos químicos.
この商品の取り扱いには十分注意してください。
Kono shouhin no toriatsukai ni wa juubun chuui shite kudasai
英語で:
Please exercise sufficient care when handling this product.
Use caution when handling this product.
ポルトガル語で:
Por favor, tenha cuidado suficiente ao lidar com este produto.
Tenha cuidado ao lidar com este produto.
液体は容器に入れて扱ってください。
Ekitai wa yōki ni irete atsukatte kudasai
英語で:
The liquid must be handled in a container.
ポルトガル語で:
O líquido deve ser manuseado em um recipiente.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の動詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも動詞な単語がありますので、ご覧ください。