「利子」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「利子」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「利子」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: rishi
読み方: りし
品詞: 名詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: お金を借りた際に、その金額に対して支払われる金利のこと。
定義・言葉: 利息(銀行)
「利子」の定義と語源
日本語の「利子」(rishi)は、金融の文脈における「利息」の概念を指します。これは、銀行や借り手などの主体が、貸し出された一定の金額を使用する可能性と引き換えに支払う金額を説明するために一般的に使用されます。言い換えれば、それはお金を借りるコストです。この利子の概念は、世界中の金融システムで普遍的に理解され、適用されています。
「利子」の語源は二つの漢字「利」と「子」で構成されています。「利」(り)は「利益」または「恩恵」を意味し、貸し手にとっての利息の有利な性質を反映しています。一方、「子」(し)は「子供」や「息子」を主な意味としますが、この文脈では意味を補完する粒子として機能し、元の意味とは直接関連のない合成語にしばしば使われます。この漢字の構成は、借金を通じての財務的な利益の概念を表しています。
利息の歴史的起源は古代にさかのぼり、日本に限定されるものではありません。シュメールやバビロニアなどの古代文明は、キリスト以前の何世紀も前から利息の徴収を行っていました。日本では、このような慣習は明治時代に主に構造と形式を持つようになり、近代金融システムがより強く発展し始めました。この時期、国際貿易や西洋経済との交流が、利息の計算や徴収を含む、より規制され均一な金融の形態を導入しました。
「利子」の使用は金融の語彙において不可欠であり、個人の銀行取引から複雑な国際交渉に至るまで、さまざまな文脈で見られます。関連する用語としては、頻繁に登場する「貸出金利」(kashidashikinri、貸出しに対する利子)や「預金利息」(yokinrisoku、預金に対する利子)があります。これらは、日本の経済システムにおける利子の概念を理解するためのバリエーションです。
「利子」のポルトガル語訳
「利子」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: Juros (banco)
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「利子」という言葉を調べることができます。
「利子」の英語訳
「利子」の英語での言い方:
英訳・英語: interest (bank)
「利子」 の書き方・書き順・画数
以下は、「利子」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
利子を含む言葉
以下は「利子」の漢字を含む言葉です。
りしを含む言葉
以下は「りし」と似た発音の言葉です。
単語「利子」を使った例文
以下に「利子」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「利子」の使い方:
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。