「今更」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「今更」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「今更」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: imasara
読み方: いまさら
品詞: 副詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: 遅れていること。時間が経って。
定義・言葉: 今;こんな遅い時間に
「今更」の定義と語源
「今更」(imasara)という表現は日本の日常会話でよく使われ、特有のニュアンスを持っています。文字通り、「今更」と訳すことができ、期待や望みより遅れて何かが起こる状況で使われます。この言葉は二つの漢字で構成されています: 「今」(ima)は「今」を意味し、「更」(sara)は変化、再生、または再びという意味を含む助詞です。
日本語の文脈では、「今更」(imasara)は、しばしば遅れを表現するために使用され、行動や変化が適切な時間から外れて行われることを示します。このため、否定的なニュアンスや後悔の感情を伴うことがあります。この表現は、例えば、決定や要求が遅れて行われた場合の状況を説明するのに便利であり、その場合はもはや何もできないという印象を与えることになります。
この表現の起源と使用は、日本の非常に重要な文化的側面を反映しています: 時間と時間厳守の重要性です。日本人は物事が適切な期限内に行われることを非常に重視しており、それがそうでない場合にはすぐに認識します。この意味において、「今更」(imasara)は、時間に関する失望を内包する表現です。言語とその表現を理解するための貴重な洞察は、しばしば言語学を通じて文化的なニュアンスを明らかにするという事実にあります。
現在の使い方に加えて、遅れの状況を示すバリエーションや類似表現も存在します。「今になって」(ima ni natte)は、何かが遅い段階で起こるという考えを含意しており、「今から」(ima kara)は「これから」という意味です。似ているものの、それぞれのバリエーションには独自の微妙なニュアンスがあり、日本語は時間に関連する表現が豊かです。
「今更」のポルトガル語訳
「今更」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: agora; a esta hora tardia
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「今更」という言葉を調べることができます。
「今更」の英語訳
「今更」の英語での言い方:
英訳・英語: now;at this late hour
「今更」 の書き方・書き順・画数
以下は、「今更」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
今更を含む言葉
以下は「今更」の漢字を含む言葉です。
いまさらを含む言葉
以下は「いまさら」と似た発音の言葉です。
単語「今更」を使った例文
以下に「今更」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「今更」の使い方:
今更何を言っても遅い。
Imasara nani wo ittemo osoi
英語で:
No matter what you say, it's too late.
ポルトガル語で:
Não importa o que você diga, é tarde demais.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の副詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも副詞な単語がありますので、ご覧ください。