「あやふや」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「あやふや」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「あやふや」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: ayafuya
読み方: あやふや
品詞: 形容詞 (keiyoushi)
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: はっきりしないこと。曖昧なこと。
定義・言葉: 不確かな;漠然;曖昧な
「あやふや」の定義と語源
日本語の「言葉」(あやふや)は、不確実性、曖昧さ、または定義がない何かのアイデアを伝える表現です。語源的には、言葉は二つの部分から構成されています:「あや」(aya)は形やパターンを意味し、「ふや」(fuya)は不安定さや明確さの欠如を強調する組み合わせに関連しています。したがって、完全な表現は明確または定義された形を持たない何かを示唆しています。
「曖昧」は、情報や状況が不明確または定義が不十分な文脈で頻繁に使用されます。例えば、完全に考えられていない計画や明確に伝えられていない詳細について議論する場合、この言葉はそういったシナリオを表現するのに理想的です。この言葉の使用は、どのように感じるべきか、またはどのような決定を下すべきかについて不確かであるときの感情や心の状態にも広がります。
日本文化では、明確さと具体性がしばしば重視され、「あやふや」が表す曖昧さはコミュニケーションの失敗と見なされることがあります。しかし、人生が常に正確であるわけではなく、いくつかの状況は自然に曖昧であることも認識されています。このように、この表現は日本の日常生活と言語における実践的かつ哲学的な側面の両方を捉えています。
「曖昧」などの用語が、明確さと正確さを求める他の日本語の表現と対比される様子は興味深いです。この言葉は、必ずしも明確ではない世界における適応力と不確実性を受け入れることの重要性を思い出させてくれます。
「あやふや」のポルトガル語訳
「あやふや」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: incerto; vago; ambíguo
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「あやふや」という言葉を調べることができます。
「あやふや」の英語訳
「あやふや」の英語での言い方:
英訳・英語: uncertain;vague;ambiguous
「あやふや」 の書き方・書き順・画数
以下は、「あやふや」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
あやふやを含む言葉
以下は「あやふや」の漢字を含む言葉です。
あやふやを含む言葉
以下は「あやふや」と似た発音の言葉です。
単語「あやふや」を使った例文
以下に「あやふや」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「あやふや」の使い方:
あやふやな情報は信用できない。
Ayafuya na jōhō wa shin'yo dekinai
英語で:
I can't trust the information.
ポルトガル語で:
Não posso confiar nas informações.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の形容詞 (keiyoushi)に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも形容詞 (keiyoushi)な単語がありますので、ご覧ください。