Dịch và Nghĩa của: 渡る - wataru
In questa pagina, studieremo il significato della parola giapponese 渡る (wataru) e la sua traduzione in italiano. Esploreremo i suoi diversi significati, esempi di frasi, spiegazioni, etimologia e parole simili.
Romaji: wataru
Kana: わたる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Translation / Meaning: passare attraverso; Attraversare
Significato in inglese: to cross over;to go across
Definição: Attraversa fiumi, strade, ecc.
riepilogo
- Etimologia
- Vocabolario
- scrivere
- frasi
Spiegazione ed Etimologia - (渡る) wataru
La parola giapponese 「渡る」 (wataru) è un verbo ampiamente utilizzato, la cui principale definizione è "attraversare" o "crociera". Il suo significato di base coinvolge il movimento da un punto a un altro, generalmente nel contesto di attraversare qualcosa di fisico, come un ponte, una strada o un fiume. Tuttavia, il suo uso va oltre il letterale, includendo connotazioni metaforiche e contesti culturali.
Etimologicamente, 「渡る」 deriva dal kanji 「渡」 che combina il radicale 「氵」 (sanzui, indicando la relazione con l'acqua) e la parte fonetica 「度」 (do), che suggerisce l'idea di passaggio o misura. Questa composizione riflette la sua connessione storica con l'attraversamento di fiumi e corpi d'acqua, qualcosa di essenziale nella vita quotidiana del Giappone antico. La pronuncia "wataru" è radicata nel giapponese classico e rimane invariata, indicando la sua lunga storia di utilizzo nella lingua.
Oltre al suo uso letterale, 「渡る」 appare anche in contesti figurativi. Può significare la transizione tra stati o periodi, come nell'espressione 「世を渡る」 (yo o wataru), che indica "navigare nella vita". Questo verbo si trova anche in forme composte, come 「渡り鳥」 (wataridori), che significa "uccello migratore", simboleggiando movimento o cambiamento di luogo.
Grammaticamente, 「渡る」 è un verbo del gruppo 五段 (godan) e può essere coniugato in diverse forme per indicare tempo, negazione o potenzialità. Ad esempio, la forma te 「渡って」 (watte) è usata in frasi per esprimere azioni consecutive o collegate, mentre la forma potenziale 「渡れる」 (watareru) indica la capacità di attraversare qualcosa. Questo dimostra la versatilità di questo termine nella lingua giapponese.
Coniugazione verbale di 渡る
Guarda sotto una piccola lista di coniugazioni del verbo: 渡る (wataru)
- 渡る forma di base
- 渡り forma masu
- 渡るな forma imperativa negativa
- 渡った passato
Sinonimi e simili
- 渡す (Watasu) - Consegnare, passare qualcosa da una persona all'altra
- 越える (Koeru) - Superare, oltrepassare una barriera o un limite
- 通る (Tooru) - Passare per un luogo, essere accettati, essere usati
- 横断する (Oudan suru) - Incrocio, attraversare qualcosa da un lato all'altro (come una strada)
Parole correlate
Parole con la stessa pronuncia: わたる wataru
Come Scrivere in Giapponese - (渡る) wataru
Guarda qui sotto passo dopo passo come scrivere a mano in giapponese la parola (渡る) wataru:
Frasi di esempio - (渡る) wataru
Di seguito sono riportate alcune frasi di esempio:
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
Attraversare un ponte di ferro è piacevole con il vento.
Il vento è piacevole quando attraversi il ponte di ferro.
- 鉄橋 - ponte de ferro
- を - Título do objeto
- 渡る - passare
- と - Collegamento di particelle
- 風 - vento
- が - Título do sujeito
- 心地よい - piacevole, confortevole
- です - verbo ser/estar al presente
Kairo wo wataru
Attraversando la rotta marittima.
Attraversare la strada marittima.
- 海路 - percorso del mare
- を - Título do objeto direto
- 渡る - passare
Kawa wo wataru
Attraversare il fiume.
attraversare il fiume
- 川 - fiume
- を - particella che indica l'oggetto dell'azione
- 渡る - passare
Funpaku wa umi wo wataru
Le navi attraversano il mare.
La nave attraversa il mare.
- 船舶 - significa "navio" em japonês.
- は - particella di argomento in giapponese, che indica che il soggetto della frase è "nave".
- 海 - significa "mare" in giapponese.
- を - particella oggetto in giapponese, che indica che "mare" è l'oggetto diretto dell'azione.
- 渡る - significa "attraversare" o "attraversare" in giapponese, indicando l'azione che la nave sta intraprendendo.
Kansei ga hibikiwatatta
Il suono di applausi e grida di gioia hanno fatto eco.
Gli applausi hanno fatto eco.
- 歓声 - parola giapponese che significa "grida di gioia" o "applausi"
- が - particella in giapponese che indica il soggetto della frase
- 響き渡った - verbo giapponese che significa "ecoare" o "risuonare"
Yokodan suru dōro o watatte kudasai
Per favore, attraversa la strada che taglia.
Si prega di attraversare la strada da attraversare.
- 横断する - passare
- 道路 - strada
- を - Título do objeto direto
- 渡って - attraversando
- ください - Per favore
Sakebi goe ga hibikiwatatta
Un urlo ha fatto eco.
Le urla echeggiarono.
- 叫び声 - grido
- が - Título do sujeito
- 響き渡った - ecoou
Ferii ni notte umi wo watari tai desu
Voglio attraversare il mare su un traghetto.
Voglio attraversare il mare su una zattera.
- フェリー (ferī) - ferry
- に (ni) - particella che indica il bersaglio di un'azione
- 乗って (notte) - forma gerundica del verbo "cavalcare".
- 海 (umi) - sea
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto di un verbo
- 渡りたい (wataritai) - voglio attraversare
- です (desu) - polite copula
Yotto de umi wo watarou
Attraversiamo il mare in yacht.
Attraversiamo il mare con uno yacht.
- ヨット (yotto) - significa "iate" in Japanese
- で (de) - una particella che indica il mezzo o il metodo utilizzato per compiere l'azione
- 海 (umi) - significa "mar" in giapponese
- を (wo) - una particella che indica l'oggetto diretto dell'azione
- 渡ろう (watarou) - un verbo che indica l'intenzione di "attraversare" o "guadare"
Fune ga umi wo watatte imasu
La nave sta attraversando il mare.
La nave sta attraversando il mare.
- 船 - Significa "barca" in giapponese
- が - partrtítulo gramatical que indica o sujeito da frase
- 海 - significa "mar" in giapponese
- を - articolo grammaticale che indica l'oggetto diretto della frase
- 渡っています - verbo che significa "attraversare" o "navigare" al tempo presente continuo.
Altre Parole dello stesso tipo: verbo
Guarda altre parole nel nostro dizionario che sono anche: verbo