Para pedir as coisas costumamos usar a estrutura
te moraemasenka ou temoraemasuka
São frases em japonês que expressam polidez e solicitação. "Temoraemasenka" pode ser traduzido como "Você poderia me dar...?" ou "Você poderia fazer isso por mim, por favor?" enquanto "temoraemasuka" é uma forma mais formal de perguntar "Posso receber...?" ou "Seria possível para mim obter...?". Ambas as frases são usadas para pedir algo de forma educada e cortês em situações formais ou informais, dependendo do contexto e do nível de formalidade necessário.
Base da estruturas:
てもらえますか
て + もらう + forma polida ます + forma interrogativa: か
てもらえせんか
て + もらう +forma polida ます + forma negativa せん + forma interrogativa か
この人の名前を書いてもらえませんか?
Poderia escrever o nome dessa pessoa por favor
- この: "este" ou "este(a)".
- 人(ひと): "pessoa".
- の: uma partícula de posse ou conexão.
- 名前(なまえ): "nome".
- を: uma partícula de objeto direto.
- 書(か)いて: forma do verbo 書く (かく), que significa "escrever", seguido da forma te-form do verbo auxiliar いる (いる), que neste contexto indica uma ação a ser realizada.
- もらえませんか: uma expressão educada que significa "você poderia fazer isso para mim?", frequentemente usada para pedir um favor.
この本を読んでもらえますか?
Poderia ler este livro pra mim?
- この: "este" ou "este(a)".
- 本(ほん): "livro".
- を: uma partícula de objeto direto.
- 読(よ)ん: forma do verbo 読む (よむ), que significa "ler", seguido da forma te-form do verbo auxiliar いる (いる), que neste contexto indica uma ação a ser realizada.
- もらえますか: uma expressão educada que significa "você poderia fazer isso para mim?", frequentemente usada para pedir um favor.
写真を撮ってもらえますか?
Poderia tirar uma foto pra mim?
- 写真(しゃしん): "fotografia" ou "foto".
- を: uma partícula de objeto direto.
- 撮(と)って: forma do verbo 撮る (とる), que significa "tirar" (uma foto), seguido da forma te-form do verbo auxiliar いる (いる), que neste contexto indica uma ação a ser realizada.
- もらえますか: uma expressão educada que significa "você poderia fazer isso para mim?", frequentemente usada para pedir um favor.
そろそろ戻ってくるから、ちょっと待ってもらえますか?
Como eu irei voltar já já, poderia esperar um pouco?
- そろそろ: uma expressão que significa "em breve" ou "logo".
- 戻って: forma do verbo 戻る (もどる), que significa "voltar".
- くる: forma do verbo くる (来る), que significa "vir".
- から: uma conjunção que significa "porque" ou "então".
- ちょっと: "um pouco" ou "um momento".
- 待って: forma do verbo 待つ (まつ), que significa "esperar".
- もらえますか: uma expressão educada que significa "você poderia fazer isso para mim?", frequentemente usada para pedir um favor.
Frase complexa de exemplo (não precisa tentar aprender, serve apenas de exemplo)
この新しいプロジェクトについて皆に説明してもらえますか?その詳細について詳しく知りたいです。
Poderia explicar sobre este novo projeto para todos? quero saber de forma mais aprofundada os detalhes.
- この: "este" ou "este(a)".
- 新しい(あたらしい): "novo" ou "nova".
- プロジェクト: "projeto".
- について: uma expressão que indica "sobre" ou "a respeito de".
- 皆(みんな): "todos" ou "todos(as)".
- に: uma partícula de destino ou beneficiário.
- 説明(せつめい): "explicação" ou "descrição".
- して: forma do verbo する (する), que significa "fazer", seguido da forma te-form do verbo auxiliar いる (いる), que neste contexto indica uma ação a ser realizada.
- もらえますか: uma expressão educada que significa "você poderia fazer isso para mim?", frequentemente usada para pedir um favor.
- 私(わたし): Eu
- その : Esse, este.
- 詳細(しょうさい ): Detalhes, informações, dados.
- 詳しく(くわしく): de forma aprofundada.
- 知る: Saber, forma tai = 知りたい : quero saber
Deixe um comentário
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.