Arti dan Terjemahan dari Kata 取り次ぐ - toritsugu
Di halaman ini kita akan mempelajari arti dari kata Jepang 取り次ぐ (toritsugu) dan terjemahannya ke dalam bahasa Indonesia. Mari kita lihat berbagai artinya, contoh kalimat, penjelasan, etimologi, dan lain-lain."
Romaji: toritsugu
Kana: とりつぐ
Jenis: kata kerja
L: jlpt-n1
Terjemahan / Artinya: bertindak sebagai agen; mengumumkan (seseorang); menyampaikan (pesan)
Artinya dalam bahasa Inggris: to act as an agent for;to announce (someone);to convey (a message)
Definisi: Meminta orang lain untuk mendiskusikan atau menyelesaikan masalah.
Ringkasan
- Etimologi
- Kosakata
- menulis
- Frasa
Penjelasan dan Etimologi dari Kata (取り次ぐ) toritsugu
Kata Jepang 取り次ぐ (toritsugu) adalah kata kerja majemuk yang memiliki beberapa makna tergantung konteksnya. Etimologi ungkapan ini kaya akan sejarah dan makna: 「取り」(tori) berasal dari kata kerja 「取る」, yang berarti "mengambil" atau "memegang", dan 「次ぐ」(tsugu) berasal dari kata kerja 「次ぐ」, yang berarti "menghubungkan" atau "menyambungkan". Bersama-sama, kedua bagian ini membentuk ide untuk mengintermediasi atau mentransmisikan sesuatu dari satu titik ke titik lainnya.
Ekspresi 取り次ぐ sering digunakan dalam konteks menyampaikan pesan atau menghubungkan panggilan telepon, terutama di lingkungan perusahaan atau komersial. Ketika seseorang "toritsugu" sebuah panggilan, misalnya, itu berarti bahwa orang tersebut bertindak sebagai perantara, memastikan bahwa informasi atau panggilan tersebut mencapai penerima yang tepat. Selain itu, kata tersebut dapat digunakan untuk menggambarkan tindakan memediasi negosiasi atau meneruskan dokumen.
Asal usul karakter kanji yang digunakan dalam kata 取り次ぐ juga memiliki akar dalam sistem tulisan Cina kuno. Karakter 「取り」 terkait dengan ide "mengambil" atau "menangkap" sesuatu, sementara 「次ぐ」 berhubungan dengan urutan atau rangkaian kejadian. Bersama-sama, mereka membentuk konsep yang luas, tertanam dalam konteks sosial dan komunikasi. Penggunaan yang multifaset ini mencerminkan fleksibilitas bahasa Jepang dan pentingnya perantara dalam masyarakat yang komunikatif.
Selain penerapan praktisnya, 取り次ぐ memiliki implikasi budaya yang signifikan. Di Jepang, harmoni dan komunikasi yang efektif adalah nilai-nilai fundamental, dan fungsi perantara dianggap sangat penting. Praktik "toritsugu" mempertahankan efisiensi organisasi dan hubungan antarpribadi yang baik, mencerminkan pentingnya koneksi dan kejelasan dalam budaya Jepang. Saat menggambarkan seseorang yang bertindak sebagai fasilitator dalam jenis komunikasi apapun, kata ini mencakup keindahan interaksi manusia dalam strukturnya.
Konjugasi kata kerja dari 取り次ぐ
Lihat di bawah daftar kecil konjugasi kata kerja: 取り次ぐ (toritsugu)
- 取り次ぎ - Bentuk kamus
- 取り次がれる - Bentuk potensial
- 取り次いで - Bentuk imperatif
- 取り次がれ - Bentuk pasif
- 取り次ぎます Cara berpendidikan
Sinonim dan yang serupa
- 代理する (daiy suru) - Bertindak atas nama seseorang; mewakili.
- 仲介する (chukai suru) - Menjadi perantara; bertindak sebagai mediator dalam transaksi atau negosiasi.
- 受け持つ (ukewotsu) - Mengambil tanggung jawab; menghadapi kewajiban untuk memenuhi sesuatu atau seseorang.
- 取り次ぎする (toritsugi suru) - Menyampaikan; mengirimkan informasi atau pesan antar orang.
Kata-kata terkait
Kata-kata dengan pengucapan yang sama: とりつぐ toritsugu
Bagaimana cara menulis dalam bahasa Jepang - (取り次ぐ) toritsugu
Lihat di bawah langkah demi langkah bagaimana menulis tangan dalam bahasa Jepang kata (取り次ぐ) toritsugu:
Contoh kalimat dengan kata (取り次ぐ) toritsugu
Di bawah ini adalah beberapa contoh kalimat:
Watashi wa denwa o toritsugu koto ga dekimasu
Saya bisa lulus panggilan.
Saya bisa mengirimkan telepon.
- 私 (watashi) - pronome pessoal "eu" = "saya"
- は (wa) - Kata ganti yang menunjukkan topik dalam kalimat, dalam hal ini "eu"
- 電話 (denwa) - kata "telefone" dalam Bahasa Jepang adalah 電話 (denwa).
- を (wo) - kata benda yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini "telefone"
- 取り次ぐ (toritsugu) - kata kerja yang berarti "mengalihkan (panggilan telepon) ke orang lain"
- こと (koto) - substantivo yang menunjukkan tindakan atau peristiwa abstrak, dalam hal ini "mentransfer panggilan"
- が (ga) - kata ganti orang pertama tunggal yang menunjukkan subjek kalimat, dalam kasus ini "saya"
- できます (dekimasu) - kata kerja yang berarti "mampu"
Kata-kata lain dari jenis tersebut:: kata kerja
Lihat kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja