Traduction et Signification de: 常に - tsuneni
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 常に (tsuneni) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Catégorie: adverbe
L: Campo não encontrado.
Traduction / Signification: déjà
Signification en anglais: always
Définition : constamment, toujours, toujours
Sommaire
- Étymologie
- L'écriture
- Synonymes
- Exemples de phrases
- FAQ
Explication et étymologie - (常に) tsuneni
常に (つねつねに) est un mot japonais qui signifie "toujours" ou "constamment". Il est composé des Kanjis 常 (tsune), qui signifie "commun" ou "permanent" et に (ni), une particule qui indique du temps ou du lieu. The word is often used in expressions such as 常に努力する (tsune ni doryoku suru), which means "always strive", or 常にでいるいる (tsune ni egao de iru), which means "always smiling".Comment écrire en japonais - (常に) tsuneni
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (常に) tsuneni:
Synonymes et Similaires - (常に) tsuneni
Voir ci-dessous une liste de mots japonais qui ont la même signification ou qui sont une variante du mot que nous étudions sur cette page :
いつも; 常時; 常にして; 常にしている; 常にある; 常にあった; 常にあって; 常にあれ; 常にあろう; 常にあろうと; 常にあろうとする; 常にあろうと思う; 常にあろうと考える; 常にあろうと決める; 常にあろうと思い立つ; 常にあろうと思いつく; 常にあろうと思わせる; 常にあろうと思われる; 常にあろうと思わずに; 常にあろうと思わない; 常にあろ
Mots contenant : 常に
Voir aussi d'autres mots apparentés de notre dictionnaire :
Mots avec la même prononciation : つねに tsuneni
Exemples de phrases - (常に) tsuneni
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
私は常に努めることを忘れずにいます。
Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu
Je m'efforce toujours sans oublier.
Je me souviens toujours du travail.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Mot-dièse
- 常に (tsuneni) - adverbe qui signifie "toujours"
- 努める (tsutomeru) - verbe signifiant « s'efforcer »
- こと (koto) - substantif.
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 忘れずに (wasurezu ni) - sans oublier
- います (imasu) - verbe indiquant l'action d'être présent, dans ce cas, "je suis présent"
描写は小説や詩において非常に重要な要素です。
Miyashou wa shousetsu ya shi ni oite hijou ni juuyou na youso desu
La description est un élément très important dans les romans et les poèmes.
La description est un facteur très important dans les romans et les poèmes.
- 描写 (byousha) - description
- 小説 (shousetsu) - romance, fiction
- 詩 (shi) - poésie
- において (ni oite) - dans
- 非常に (hijou ni) - extrêmement
- 重要な (juuyou na) - important
- 要素 (yousu) - élément
- です (desu) - é
この建物の構造は非常に堅牢です。
Kono tatemono no kōzō wa hijō ni kenrō desu
La structure de ce bâtiment est très robuste.
La structure de ce bâtiment est très robuste.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ceci" ou "ce(a)";
- 建物 - substantif qui signifie "bâtiment"
- の - particule indiquant la possession ou l'appartenance;
- 構造 - substantif qui signifie "structure";
- は - particule qui indique le sujet de la phrase;
- 非常に - adverbe qui signifie "très" ou "extrêmement";
- 堅牢 - adjectif qui signifie "robuste" ou "résistant";
- です - verbo "être" dans sa forme éduquée et polie.
非常に美しい景色ですね。
Hijou ni utsukushii keshiki desu ne
Le paysage est très beau
C'est un très beau paysage.
- 非常に - adverbe qui signifie "beaucoup"
- 美しい - adjectif signifiant "beau"
- 景色 - substantif qui signifie "paysage"
- です - verbo "ser" na forma educada - verbe "être" au formel
- ね - particule indiquant confirmation ou recherche de confirmation
金融業界は常に変化しています。
Kin'yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu
Le secteur financier est en constante évolution.
- 金融業界 - secteur financier
- は - Film de sujet
- 常に - déjà
- 変化しています - está mudando
私たちの人生は常に巡るものです。
Watashitachi no jinsei wa tsune ni meguru mono desu
Nos vies sont toujours en train de tourner.
Notre vie est toujours là.
- 私たちの - "Nós" em japonês: 私たち (watashitachi)
- 人生 - "Vida" em japonês = "生活"
- は - Film de genre en japonais
- 常に - "Sempre" em japonês se diz "いつも" (itsumo).
- 巡る - "Girar" ou "Circundar" em japonês: "回る"
- もの - "Coisa" em japonês é "もの" e "Objeto" em japonês é "オブジェト".
- です - être
社会は常に変化しています。
Shakai wa tsuneni henka shiteimasu
La société change toujours constamment.
La société change constamment.
- 社会 (shakai) - société
- は (wa) - Film de sujet
- 常に (tsuneni) - déjà
- 変化しています (henka shiteimasu) - está mudando
真理は常に勝つ。
Shinri wa tsuneni katsu
La vérité gagne toujours.
La vérité gagne toujours.
- 真理 (shinri) - vérité
- は (wa) - Film de sujet
- 常に (tsuneni) - déjà
- 勝つ (katsu) - gagner
物事は常に変化する。
Monogoto wa tsuneni henka suru
Les choses changent toujours.
- 物事 (monogoto) - choses, sujets
- は (wa) - Film de sujet
- 常に (tsuneni) - déjà
- 変化する (henka suru) - changer
流行は常に変化しています。
Ryūkō wa tsuneni henka shiteimasu
La mode change toujours.
La tendance change constamment.
- 流行 (ryuukou) - mode
- は (wa) - Film de sujet
- 常に (tsuneni) - déjà
- 変化 (henka) - changement
- しています (shiteimasu) - il se passe
Générateur de Phrases
Gérer de nouvelles phrases avec le mot 常に utilisant notre générateur de phrases avec Intelligence Artificielle. Vous pouvez toujours choisir de nouveaux mots à ajouter à la phrase.
Autres mots de ce type: adverbe
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: adverbe
FAQ - Questions et réponses
Une façon de dire "déjà" é "(常に) tsuneni". Tout au long de cette page, vous trouverez des informations et des alternatives.
![常に](https://skdesu.com/nihongoimg/4188-4486/285.png)