Traduction et Signification de: 嫌 - iya
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 嫌 (iya) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: iya
Kana: いや
Catégorie: Substantiel.
L: Campo não encontrado.
Traduction / Signification: désagréable; détestable; désagréable; réticent
Signification en anglais: disagreeable;detestable;unpleasant;reluctant
Définition : Je n'aime pas ça, je méprise.
Sommaire
- Étymologie
- L'écriture
- Synonymes
- Exemples de phrases
- FAQ
Explication et étymologie - (嫌) iya
嫌 (iya) est un mot japonais signifiant "désagréable" ou "haineux". Le mot est composé des personnages 女 (onna) qui signifie "femme" et 兼 (Ken) qui signifie "ensemble". La combinaison de ces personnages suggère l'idée d'une femme désagréable ou odieuse. Le mot peut être utilisé pour décrire une variété de choses, des situations désagréables aux personnes difficiles à gérer. C'est un mot commun en japonais et est souvent utilisé dans les conversations quotidiennes.Comment écrire en japonais - (嫌) iya
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (嫌) iya:
Synonymes et Similaires - (嫌) iya
Voir ci-dessous une liste de mots japonais qui ont la même signification ou qui sont une variante du mot que nous étudions sur cette page :
嫌悪; 嫌い; 嫌気; 厭; 忌; 憎; 恨; 恐; 恥; 嫌憚; 嫌嫌; 嫌嫌憚憚; 嫌憚憚; 厭気; 厭嫌; 厭嫌憚; 厭嫌憚憚; 厭悪; 厭悪感; 厭気感; 厭気憚; 厭気嫌; 厭気嫌悪; 厭気嫌悪感; 厭気嫌悪感情; 厭気嫌悪感覚;
Mots contenant : 嫌
Voir aussi d'autres mots apparentés de notre dictionnaire :
Kana: すききらい
Romaji: sukikirai
Signification:
aime et n'aime pas; J'aime
Kana: きらい
Romaji: kirai
Signification:
antipathie; haine
Kana: きらう
Romaji: kirau
Signification:
détester; ne pas aimer; détester
Kana: きげん
Romaji: kigen
Signification:
humour; tempérament; état d'esprit
Kana: いやがる
Romaji: iyagaru
Signification:
détester; ne pas aimer
Mots avec la même prononciation : いや iya
Exemples de phrases - (嫌) iya
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
騒々しい場所は嫌いです。
Souzoushii basho wa kirai desu
Je n'aime pas les endroits bruyants.
Je déteste les endroits bruyants.
- 騒々しい - bruyant
- 場所 - endroit
- は - Film de sujet
- 嫌い - détester, ne pas aimer
- です - verbe être au présent
髪が縮れるのが嫌だ。
Kami ga shiboreru no ga iyada
Je n'aime pas ça quand mes cheveux sont bouclés.
Je ne veux pas que mes cheveux diminuent.
- 髪 (kami) - cheveux
- が (ga) - Pa1TP31Subject Title
- 縮れる (chijireru) - recroqueviller, boucler
- の (no) - Titre de possession
- が (ga) - Pa1TP31Subject Title
- 嫌 (iya) - détester, ne pas aimer
- だ (da) - verbe être au présent
私は嫌いな食べ物があります。
Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu
J'ai de la nourriture que je n'aime pas.
J'ai de la nourriture que je déteste.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu" -> pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Partícula japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 嫌いな (kirai na) - adjectif japonais signifiant "détestable" ou "désagréable", suivi de la particule na indiquant qu'il s'agit d'un adjectif
- 食べ物 (tabemono) - "Comida" em japonês se traduz como "食べ物" em português.
- が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
- あります (arimasu) - verbe japonais signifiant "exister" ou "y avoir", au temps présent
好き嫌いは人それぞれです。
Sukikirai wa hito sorezore desu
Les goûts et les dégoûts varient d'une personne à l'autre.
Les goûts et les dégoûts sont différents pour chacun.
- 好き嫌い (sukikirai) - aime et n'aime pas
- は (wa) - Titre indiquant le thème de la phrase
- 人 (hito) - la personne
- それぞれ (sorezore) - chaque personne, individuellement
- です (desu) - verbe être au présent
しつこい人は嫌われる。
Shitsukoi hito wa kirawareru
Les personnes persistantes sont détestées.
Je déteste les gens persistants.
- しつこい - adjectif signifiant persistant, insistant
- 人 - nom (French)
- は - particule de sujet, indiquant que le sujet de la phrase est "les personnes persistantes"
- 嫌われる - être détesté
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。
Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu
Je n'aime pas la saison que vous êtes appelé "Gogatsubyoui"
Je déteste la saison, ce qui pourrait voler.
- 五月蝿い (gogatsubyoui) - "bruyant comme des mouches de mai"
- と言われる (to iwareru) - Cela signifie "diz-se que".
- 季節 (kisetsu) - signifie "saison" ou "période".
- が (ga) - Pa1TP31Fr Phrase subordonnée sujet.
- 嫌い (kirai) - signifie "détester" ou "ne pas aimer".
- です (desu) - forme polie de "être" ou "être".
厚かましい人間は嫌われる。
Atsukamashii ningen wa kirawareru
Les gens sans vergogne sont détestés.
Les humains sont détestés.
- 厚かましい - effronté, sans vergogne
- 人間 - être humain
- は - Film de sujet
- 嫌われる - être détesté, être haï
図々しい人は嫌われる。
Zuzushii hito wa kirawareru
Les gens sans vergogne sont détestés.
Je déteste les gens qui sont attirés.
- 図々しい - adjectif signifiant "effronté", "audacieux", "sans vergogne".
- 人 - substantif qui signifie "personne".
- は - particule qui marque le thème de la phrase.
- 嫌われる - être détesté
彼女は私の趣味を嫌う。
Kanojo wa watashi no shumi o kirau
Elle n'aime pas mes hobbies.
Elle déteste mon hobby.
- 彼女 - signifie "namorada" en japonais.
- は - Titre de l'article en japonais.
- 私の - "meu" em japonês é "私の".
- 趣味 - hobby
- を - Titre de l'objet en japonais.
- 嫌う - "odiar" em japonês.
彼女の機嫌が悪い。
Kanojo no kigen ga warui
Elle est de mauvaise humeur.
- 彼女 - ça signifie "petite amie" ou "elle" en japonais.
- の - Article indiquant la possession ou l'appartenance.
- 機嫌 - signifie "humour" ou "état d'esprit" en japonais.
- が - Partícula qui indique le sujet de la phrase.
- 悪い - signifie "mauvais" en japonais.
Générateur de Phrases
Gérer de nouvelles phrases avec le mot 嫌 utilisant notre générateur de phrases avec Intelligence Artificielle. Vous pouvez toujours choisir de nouveaux mots à ajouter à la phrase.
Autres mots de ce type: Substantiel.
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: Substantiel.
FAQ - Questions et réponses
Une façon de dire "désagréable; détestable; désagréable; réticent" é "(嫌) iya". Tout au long de cette page, vous trouverez des informations et des alternatives.