Traduction et Signification de: 部門 - bumon
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 部門 (bumon) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: bumon
Kana: ぶもん
Catégorie: nom
L: jlpt-n1
Traduction / Signification: classe; groupe; catégorie; Département; champ; bifurquer
Signification en anglais: class;group;category;department;field;branch
Définition: En organisations telles que les entreprises, les divisions sont divisées en fonction du contenu du travail et de la portée des responsabilités.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (部門) bumon
Le mot 「部門」, lu en japonais comme "bumon", est composé de deux caractères kanji : 「部」 et 「門」. 「部」 (bu) à lui seul peut signifier "partie", "section" ou "division", tandis que 「門」 (mon) se traduit directement par "porte" ou "portail". Ensemble, 「部門」 fait référence à une "division", "catégorie" ou "département" dans un contexte organisationnel ou thématique. Cette combinaison suggère l'idée d'une entrée ou d'un accès à une partie spécifique d'un tout plus grand.
Historiquement, la structure des kanjis remonte à des significations fondamentales qui influencent encore aujourd'hui l'interprétation moderne du mot. L'idéogramme 「部」inclut le radical 阝, qui est une variation de 邑, désignant un village ou une localité, suggérant une partie d'un groupe plus large. D'autre part, 「門」représente physiquement une porte, symbolisant un point d'entrée ou de confinement. Cette étymologie reflète comment la société traditionnelle organisait et catégorisait ses responsabilités et spécialités en sous-sections distinctes.
En plus de son utilisation dans des contextes d'entreprise et bureaucratiques pour indiquer des subdivisions au sein d'entreprises ou d'organismes publics, 「部門」 est largement utilisée dans les classifications de compétitions et de prix, où différentes "catégories" sont définies pour les organiser. Cette flexibilité dans l'emploi du mot en fait un outil essentiel non seulement dans le langage des affaires, mais aussi dans des contextes académiques et culturels. Ainsi, lorsqu'il s'agit de faire référence à un secteur spécifique, 「部門」 encapsule la notion d'appartenance à une partie de quelque chose de plus vaste, soulignant la diversité et la spécialisation des fonctions ou des thèmes.
Synonymes et similaires
- 課 (ka) - Section d'étude ou de travail ; un département spécifique au sein d'une organisation.
- セクション (sekushon) - Section; une partie d'une organisation, généralement utilisée pour diviser les domaines de responsabilité.
- デパートメント (depātomento) - Département ; une division fonctionnelle au sein d'une entreprise ou d'une institution.
- 部署 (busho) - Département ou unité d'une organisation ; se réfère généralement à une division pratique au sein d'une entreprise.
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : ぶもん bumon
Comment écrire en japonais - (部門) bumon
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (部門) bumon:
Exemples de phrases - (部門) bumon
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu
Mon département travaille sur un nouveau projet.
- 私の部門 - "Watashi no bumon" signifie "mon département" en japonais.
- は - "wa" est une particule grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase.
- 新しい - "atarashii" signifie "nouveau" en japonais.
- プロジェクト - "purojekuto" est un mot japonais qui signifie "projet".
- に - "ni" est une particule grammaticale japonaise qui indique la direction ou la cible d'une action.
- 取り組んでいます - "torikundeimasu" est une forme verbale en japonais qui signifie "nous travaillons dur".
Autres mots de ce type: nom
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: nom