Traducción y Significado de: 渡る - wataru
En esta página vamos a estudiar el significado de la palabra japonesa 渡る (wataru) y su traducción al Español. Veamos sus diferentes significados, frases de ejemplo, explicaciones, etimología y similares.
Romaji: wataru
Kana: わたる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: pasar por; para cruzar
Significado en ingles: to cross over;to go across
Definição: Pase por ríos, carreteras, etc.
Sumário
- Etimología
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Explicación y Etimología - (渡る) wataru
La palabra japonesa 「渡る」 (wataru) es un verbo ampliamente utilizado, cuya principal definición es "atravesar" o "cruzar". Su significado básico involucra el movimiento de un punto a otro, generalmente en el contexto de atravesar algo físico, como un puente, una carretera o un río. Sin embargo, su uso va más allá de lo literal, incluyendo connotaciones metafóricas y contextos culturales.
Etimológicamente, 「渡る」 deriva del kanji 「渡」 que combina el radical 「氵」 (sanzui, indicando relación con agua) y la parte fonética 「度」 (do), que sugiere la idea de paso o medida. Esta composición refleja su conexión histórica con el cruce de ríos y cuerpos de agua, algo esencial en la vida cotidiana del Japón antiguo. La pronunciación "wataru" está enraizada en el japonés clásico y permanece inalterada, indicando su larga historia de uso en el idioma.
Además de su uso literal, 「渡る」 también aparece en contextos figurativos. Puede significar la transición entre estados o períodos, como en la expresión 「世を渡る」 (yo o wataru), que indica "navegar por la vida". Este verbo también se encuentra en formas compuestas, como 「渡り鳥」 (wataridori), que significa "ave migratoria", simbolizando movimiento o cambio de lugar.
Gramaticalmente, 「渡る」 es un verbo del grupo 五段 (godan) y puede ser conjugado en diversas formas para indicar tiempo, negación o potencialidad. Por ejemplo, la forma te 「渡って」 (watte) se usa en frases para expresar acciones consecutivas o conectadas, mientras que la forma potencial 「渡れる」 (watareru) indica la habilidad de cruzar algo. Esto demuestra la versatilidad de este término en el idioma japonés.
Conjugación verbal de 渡る
Mira a continuación una pequeña lista de conjugaciones del verbo: 渡る (wataru)
- 渡る forma básica
- 渡り forma masu
- 渡るな forma imperativa negativa
- 渡った forma pasada
Sinónimos y similares
- 渡す (Watasu) - Entregar, pasar algo de una persona a otra
- 越える (Koeru) - Superar, cruzar una barrera o límite
- 通る (Tooru) - Pasar por un lugar, ser aceptado, ser usado
- 横断する (Oudan suru) - Cruzamiento, atravesar algo de lado a lado (como una calle)
Palabras relacionadas
Palabras con la misma pronunciación: わたる wataru
Cómo Escribir en Japonés - (渡る) wataru
Ve a continuación un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (渡る) wataru:
Oraciones de ejemplo - (渡る) wataru
A continuación se muestran algunas oraciones de ejemplo:
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
Cruzar un puente de hierro es agradable con el viento.
El viento es cómodo cuando cruzas el puente de hierro.
- 鉄橋 - puente de hierro
- を - partícula objeto
- 渡る - pasar por
- と - partícula de conexión
- 風 - viento
- が - partícula sujeta
- 心地よい - agradável, confortável
- です - verbo ser/estar no presente
Kairo wo wataru
Cruzando la ruta marítima.
Cruzar la vía marítima.
- 海路 - el camino hacia el mar
- を - partícula de objeto directo
- 渡る - pasar por
Kawa wo wataru
Cruza el río.
Cruza el río
- 川 - rio
- を - Título que indica o objeto da ação
- 渡る - pasar por
Funpaku wa umi wo wataru
Los barcos cruzan el mar.
El barco cruza el mar.
- 船舶 - significa "barco" en japonés.
- は - partícula tópica en japonés, que indica que el sujeto de la frase es "barco".
- 海 - significa "mar" en japonés.
- を - partícula objeto en japonés, que indica que "mar" es el objeto directo de la acción.
- 渡る - significa "cruzar" o "atravesar" en japonés, indicando la acción que realiza el barco.
Kansei ga hibikiwatatta
El sonido de aplausos y vítores resonó.
Los aplausos resonaron.
- 歓声 - Palabra japonesa que significa "gritos de alegría" o "aplausos".
- が - Partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
- 響き渡った - Verbo japonés que significa "se hizo eco" o "resonó".
Yokodan suru dōro o watatte kudasai
Por favor, cruce la carretera que atraviesa.
Por favor, cruce la calle para cruzar.
- 横断する - pasar por
- 道路 - carretera
- を - partícula de objeto directo
- 渡って - travessando
- ください - por favor
Sakebi goe ga hibikiwatatta
Un grito resonó.
Los gritos resonaron.
- 叫び声 - grito
- が - partícula sujeta
- 響き渡った - ecoou
Ferii ni notte umi wo watari tai desu
Quiero cruzar el mar en ferry.
Quiero cruzar el mar en una balsa.
- フェリー (ferī) - ferry
- に (ni) - partícula que indica el objetivo de una acción
- 乗って (notte) - forma gerundio del verbo "cabalgar".
- 海 (umi) - sea
- を (wo) - artículo que indica el objeto directo de un verbo
- 渡りたい (wataritai) - querer atravessar
- です (desu) - copula educada
Yotto de umi wo watarou
Crucemos el mar en yate.
Crucemos el mar con un yate.
- ヨット (yotto) - significa "yate" en japonés
- で (de) - una partícula que indica el medio o método utilizado para llevar a cabo la acción
- 海 (umi) - significa "mar" en japonés
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la acción
- 渡ろう (watarou) - una forma verbal que indica la intención de "cruzar" o "atravesar"
Fune ga umi wo watatte imasu
El barco está cruzando el mar.
El barco está cruzando el mar.
- 船 - significa "barco" en japonés
- が - partícula gramatical que indica el sujeto de la frase
- 海 - significa "mar" en japonés
- を - partítulo gramatical que indica el objeto directo de la oración
- 渡っています - verbo que significa "cruzar" o "navegar" en presente continuo
Otras palabras del tipo: verbo
Mira otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo