Translation and Meaning of: 代 - shiro
On this page, we will study the meaning of the Japanese word 代 (shiro) and its translation into English. Let's see their different meanings, example phrases, explanations, etymology and the similar words.
Romaji: shiro
Kana: しろ
Type: noun
L: Campo não encontrado.
Translation / Meaning: price; materials; replacement
Meaning in English: price;materials;substitution
Definition: to replace something else. Also, to serve as something else.
Table of Content
- Etymology
- Writing
- Synonyms
- Example Phrases
- FAQ
Explanation and Etymology - (代) shiro
代 It is a Japanese word that can have several meanings, depending on the context in which it is used. The word can mean "substitute", "representative", "generation", "era" or "period". The etymology of the word 代 dates back to the Heian period (794-1185), when Kanji writing was introduced in Japan. The word is made up of two Kanji characters: 人 (hito), which means "person", and 代 (dai), which originally meant "exchange" or "replacement". Over time, the meaning of 代 has been expanded to include other concepts related to the idea of replacement or representation. For example, the word 代表 (daihyou) means "representative," while the word 世代 (sedai) means "generation" or "descent". In short, the Japanese word 代 has an old and complex origin, and can be used to express different concepts related to the idea of replacement, representation, generation or period.How to Write in Japanese - (代) shiro
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese (代) shiro:
Synonyms and Similar - (代) shiro
See below a list of Japanese words that have the same meaning or is a variation of the word we are studying on this page:
代理; 世代; 期; 期間; 期限; 代表; 代替; 代用; 代数; 代金; 代表者; 代表的; 代理店; 代理人; 代表作; 代表的存在; 代表的人物; 代表作品; 代表選手; 代表チーム; 代表戦; 代表国; 代表色; 代表的な色; 代表的な風景; 代表的な建物; 代表的な文化; 代表的な料理; 代表的な芸術; 代表的な音楽; 代表的な言葉; 代表的な人物; 代表的な動物;
Words containing: 代
See also other related words from our dictionary:
Kana: ねんだい
Romaji: nendai
Translation / Meaning:
age; it was; period; date
Kana: だいひょう
Romaji: daihyou
Translation / Meaning:
representative; representation; delegation; type; example; model
Kana: だいべん
Romaji: daiben
Translation / Meaning:
Pay for proxy; act by another; Speak for another
Kana: だいめいし
Romaji: daimeishi
Translation / Meaning:
pronoun
Kana: だいよう
Romaji: daiyou
Translation / Meaning:
replacement
Kana: だいり
Romaji: dairi
Translation / Meaning:
representation; agency; proxy; congressperson; agent; attorney; substitute; alternative; performance (director etc.)
Kana: だいきん
Romaji: daikin
Translation / Meaning:
price; payment; cost; charge; the money; the bill
Kana: せんだい
Romaji: sendai
Translation / Meaning:
family ancestor; previous age; previous generation
Kana: せだい
Romaji: sedai
Translation / Meaning:
generation; the world; the age
Kana: じだい
Romaji: jidai
Translation / Meaning:
period; era; it was
Words with the same pronunciation: しろ shiro
Example Sentences - (代) shiro
Below are some example sentences:
電子技術は現代社会に欠かせないものです。
Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu
Electronic technology is indispensable in modern society.
Electronic technology is indispensable to modern society.
- 電子技術 - electronic technology
- は - topic particle
- 現代社会 - modern society
- に - location particle
- 欠かせない - indispensable
- もの - thing
- です - verb ser/estar in the present
頂上に立つ喜びは何物にも代えがたい。
Choujou ni tatsu yorokobi wa nanimo ni mo kaegatai
The joy of staying on top is irreplaceable.
- 頂上に立つ - means "to be at the top" or "to reach the top".
- 喜び - means "joy" or "happiness".
- 何物にも - means "nothing" or "no other".
- 代えがたい - means "priceless" or "incomparable".
鉄鋼は現代社会において重要な産業です。
Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu
The steel industry is important in modern society.
Steel is an important industry in modern society.
- 鉄鋼 - steel
- は - topic particle
- 現代社会 - modern society
- において - in
- 重要な - important
- 産業 - industry
- です - verb to be (polite form)
貴族は古代から存在している。
Kizoku wa kodai kara sonzai shite iru
Nobility has existed since antiquity.
Nobles have existed since ancient times.
- 貴族 (kizoku) - nobility
- は (wa) - topic particle
- 古代 (kodai) - antiquity
- から (kara) - from
- 存在している (sonzai shiteiru) - exist, be present
議員は国民の代表である。
Gin'in wa kokumin no daihyō de aru
Members of parliament are representatives of the people.
Parliament is a representative of the people.
- 議員 - "membro do parlamento" translates to "parliament member" in English.
- は - topic particle in Japanese
- 国民 - It means "people" or "citizens" in Japanese.
- の - possession particle in Japanese
- 代表 - means "representative" in Japanese
- である - formal way of saying "to be" in Japanese
私は彼女に代わることができますか?
Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?
Posso substituí-la?
Can I replace it?
- 私 - means "I" in Japanese.
- は - is a grammatical particle that indicates the topic of the sentence, in this case, "I".
- 彼女 - Means "girlfriend" or "she" in Japanese.
- に - It is a grammatical particle that indicates the recipient of the action, in this case, "to her".
- 代わる - It means "replace" or "exchange" in Japanese.
- こと - It is a grammatical particle that indicates an action or event, in this case, "replace".
- が - it is a grammatical particle that indicates the subject of the sentence, in this case, "I".
- できます - means "power" or "to be able to" in Japanese.
- か - It is a grammatical particle that indicates a question, in this case, "can I replace it?"
私は古い携帯電話を新しいものに代えました。
Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita
I exchanged my old cell phone for a new one.
I replaced the old cell phone with a new one.
- 私 (watashi) - personal pronoun meaning "I"
- は (wa) - topic particle that indicates the subject of the sentence
- 古い (furui) - adjective meaning "old"
- 携帯電話 (keitai denwa) - "Cell phone"
- を (wo) - direct object particle indicating the object of the action
- 新しい (atarashii) - adjective meaning "new"
- もの (mono) - noun meaning "thing"
- に (ni) - destination particle indicating the direction of the action
- 代えました (kaemashita) - verb meaning "I exchanged"
時代は常に変化しています。
Jidai wa tsuneni henka shiteimasu
Times are always changing.
Times are constantly changing.
- 時代 (jidai) - "era" ou "época" é traduzido para "時代" em japonês.
- は (wa) - grammatical particle that indicates the topic of the sentence
- 常に (tsuneni) - adverb meaning "always"
- 変化 (henka) - noun that means "change" or "transformation"
- しています (shiteimasu) - compound verb indicating an ongoing action, in this case "is changing"
古代の文化は興味深いです。
Kodai no bunka wa kyoumi fukai desu
Ancient culture is fascinating.
The ancient culture is interesting.
- 古代の文化 - ancient culture
- は - topic particle
- 興味深い - interesting
- です - verb "to be" in polite form
代理店で商品を買いました。
Dairiten de shouhin wo kaimashita
I bought a product in the representation store.
I bought a product at an agency.
- 代理店 (dairiten) - means "agency" or "representative", it is a company that acts as an intermediary between the manufacturer and the end consumer.
- で (de) - is a particle that indicates the place where something happened, in this case, the purchase of the product at the agency.
- 商品 (shouhin) - means "product" or "merchandise".
- を (wo) - is a particle that indicates the direct object of the action, in this case, the product that was purchased.
- 買いました (kaimashita) - is the past form of the verb "buy".
Phrase Generator
Generate new sentences with the word 代 Using our Artificial Intelligence phrase generator. You can still choose new words to appear alongside the phrase.
Other words of the same type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
FAQ - Frequently Asked Questions
A way of saying "price; materials; replacement" é "(代) shiro". Throughout this page you will find information and alternatives.