Translation and Meaning of: 直 - jiki
On this page, we will study the meaning of the Japanese word 直 (jiki) and its translation into English. Let's see their different meanings, example phrases, explanations, etymology and the similar words.
Romaji: jiki
Kana: じき
Type: noun
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Translation / Meaning: direct; personally; shortly; immediately; fair; next to; honesty; frankness; simplicity; happiness; correction; be straight; night duty
Meaning in English: direct;in person;soon;at once;just;near by;honesty;frankness;simplicity;cheerfulness;correctness;being straight;night duty
Definition: Direto.
Sumário
- Etymology
- Vocabulary
- Writing
- Phrases
Explanation and Etymology - (直) jiki
The Japanese word 「直」 (jiki) has a rich and multifaceted etymology. The kanji 「直」 is composed of two fundamental elements: 「十」 and 「目」. The first symbolizes the number ten, while the second represents an eye. When combined, they form the idea of something direct and straight, unobstructed, as if looking directly at an object without deviation.
In the Japanese linguistic context, 「直」 (jiki) assumes various meanings depending on the situation in which it is used. More generally, it can refer to something that is straight or in a straight line. However, when used as an adjective, it is usually pronounced 「じき」 (jiki) and suggests the idea of temporal proximity, as in "soon" or "shortly." It is a quite versatile word and essential for understanding time, sequence, and spatial relationships in the Japanese language.
The origin of the word and its use have prevailed in Japan since ancient times, playing a significant role in cultural and written traditions. During the Edo Period, the use of 「直」 expanded through literature and kabuki theater, where it often denotes the concept of moral rectitude or honesty, fitting into the cultural and ethical standards of the time. This word carries with it not only a connotation of physical or temporal direction but also a moral and ethical meaning, being an integral part of how the Japanese understand life and human interactions.
Synonyms and similar words
- まっすぐ (massugu) - Straightforward, straight, without deviation.
- 直ちに (tadachini) - Immediately, without delay.
- ただちに (tadachini) - Similar to "直ちに", used in formal contexts.
- じかに (jikani) - Directly, personally.
- すぐに (suguni) - Logo, immediately, soon.
- ひたすら (hitasura) - With total dedication; without getting distracted.
- 率直に (sotchokuni) - Frankly; directly, without beating around the bush.
- 真っ直ぐ (massugu) - Similar to "まっすぐ", emphasizing being completely straight.
- 直接 (chokusetsu) - Directly, without intermediaries.
- 直に (nao ni) - Directly, in comparison to something that is more indirect.
- 直接的に (chokusetsuteki ni) - In a straightforward manner, generally used in more technical contexts.
- 直截に (chokusetu ni) - In a direct, clear, and unambiguous way.
- 直言に (chokugen ni) - Honestly, saying directly what you think.
- 直言不避 (chokugen fuhibi) - To say something directly without avoiding the subject.
- 率直に言って (sotchokuni itte) - Frankly speaking, in a more casual approach.
- 率直に述べて (sotchokuni nobete) - Expressing something openly.
- 率直に言えば (sotchokuni ieba) - If I go straight to the point, using a common expression.
- 率直に言わせて (sotchokuni iwasete) - Allow me to speak directly, in a polite manner.
- 率直に言わせていただく (sotchokuni iwasete itadaku) - With permission, let me speak frankly.
- 率直に言わせていただければ (sotchokuni iwasete itadakereba) - If I may speak frankly, in a very polite manner.
- 率直に言わせていただくと (sotchokuni iwasete itadaku to) - If I may speak directly, it is usually used to introduce an opinion.
Words related
How to Write in Japanese - (直) jiki
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese (直) jiki:
Example Sentences - (直) jiki
Below are some example sentences:
Chokusetsu atte hanashimashou
Let's meet in person and talk.
I see you directly and speak.
- 直接 (chokusetsu) - directly
- 会って (atte) - finding oneself
- 話しましょう (hanashimashou) - let's chat
Uragaeshi ni natta fuku wo naoshite kudasai
Please fix the clothes that were turned inside out.
Please fix the inverted clothes.
- 裏返し - turned inside out
- になった - has became
- 服 - clothing
- を - direct object particle
- 直してください - please fix
Chūjiku ni tatte kudasai
Please stand upright.
Remain vertically.
- 垂直 (suichoku) - vertical
- に (ni) - particle indicating direction or location
- 立って (tatte) - stand
- ください (kudasai) - por favor
Hanbā kara yarinaosu
Start over from the middle.
Let's start from the middle.
- 半ば (nakaba) - meio
- から (kara) - from
- やり直す (yari naosu) - start over, do it again
Mou ichido yarinaoshite kudasai
Please try again.
Please try again.
- もう一度 - "once again"
- やり直して - "try again"
- ください - "please"
Kono kuruma wo naosu hitsuyou ga arimasu
We need to fix this car.
You need to fix this car.
- この - This
- 車 - car
- を - object particle
- 直す - consertar
- 必要 - required
- が - subject particle
- あります - exist
Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu
This train goes directly to Tokyo.
- この - demonstrative pronoun meaning "this" or "this one"
- 列車 - noun meaning "train"
- は - grammatical particle that indicates the topic of the sentence
- 直通 - adjective meaning "direct"
- で - grammatical particle that indicates the means or instrument used
- 東京 - noun meaning "Tokyo"
- まで - grammatical particle that indicates the limit or scope of an action
- 行きます - verb meaning "to go"
Kono en no chokkei wa nan senchi desu ka?
What is the diameter of this circle in centimeters?
What is the diameter of this circle?
- この - demonstrative pronoun meaning "this"
- 円 - noun meaning "circle" or "yen" (Japanese currency)
- の - particle that indicates possession or relationship between words
- 直径 - noun meaning "diameter"
- は - particle that indicates the topic of the sentence
- 何 - interrogative pronoun meaning "what"
- センチ - abbreviation for "centimeter"
- です - verb "to be" in polite form
- か - particle that indicates a question
- ? - punctuation mark indicating a question
Kono kuruma wa sugu ni naoru hitsuyō ga arimasu
This car needs to be fixed immediately.
- この車 - "This car" in Japanese
- は - Japanese topic particle
- すぐに - "Imediatamente" in Japanese
- 直る - "To be fixed" in Japanese
- 必要 - "Necessário" in Japanese
- が - Subject particle in Japanese.
- あります - "Existe" in Japanese (polite form)
Yottsumi kado wa chokkaku o motsu kado desu
A square has right angles.
The four horns are a corner with a right angle.
- 四つ角 (yotsu kado) - It means "four corners" or "four angles".
- は (wa) - Grammatical particle indicating the topic of the sentence, in this case, "quatro cantos".
- 直角 (chokkaku) - It means "right angle".
- を (wo) - Direct object pronoun that indicates the direct object of the sentence, in this case, "right angle".
- 持つ (motsu) - Verb that means "to have" or "to possess".
- 角 (kado) - It means "angle".
- です (desu) - verb "to be" in polite form.
Other words of the same type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun