STUDY JAPANESE ONLINE WITH NATIVES HERE

Translation and Meaning of: しまった - shimata

On this page, we will study the meaning of the Japanese word しまった (shimata) and its translation into English. Let's see their different meanings, example phrases, explanations, etymology and the similar words.

Romaji: shimata

Kana: しまった

Type: noun

L: jlpt-n3, jlpt-n1

しまった

Translation / Meaning: Damn!

Meaning in English: Damn it!

Definition: Words expressing emotions like "I made a mistake" or "I messed up."

Sumário
- Etymology
- Vocabulary
- Writing
- Phrases

Explanation and Etymology - (しまった) shimata

The Japanese expression 「しまった」 (shimata) is widely used in daily life to express regret or frustration over a mistake made. Etymologically, this word derives from the verb 「仕舞う」 (shimau), which means "to finish" or "to put away." When used in its past form, as in 「しまった」, it conveys the idea that something has been ended in an undesirable way or that an action has already been completed with an unsatisfactory outcome.

The origin of the word is deeply rooted in the Japanese cultural context, where the importance of regret and reflection on past actions is well established. The phrase is often employed in everyday situations where someone realizes they have made a mistake, whether it is large or small. This expression is quite versatile and is used in various contexts, from simple mistakes, such as forgetting an appointment, to deeper reflections on personal decisions.

In addition to the basic form 「しまった」, there are variations that intensify or soften the sense of regret. One example is 「本当にしまった」 (hontou ni shimatta), which means "I really made a mistake," emphasizing the magnitude of the regret. Another variation is used in conjunction with interjections like 「ああ、しまった」 (aa, shimatta), which adds an emotional layer to the expression, revealing surprise or concern.

In summary, 「しまった」 exemplifies the simplicity and depth of Japanese linguistic expressions. The ability of this expression to encapsulate a complex feeling of frustration or regret is emblematic of the Japanese language, which often conveys emotions succinctly and effectively. Thus, the use of 「しまった」 in daily communication not only demonstrates linguistic proficiency but also cultural understanding of the nuances of regret.

Synonyms and similar words

  • うっかりした (ukkari shita) - Unprepared; to make a mistake.
  • ミスした (misu shita) - Cometer um erro.
  • 失敗した (shippai shita) - Fail; to have a setback.
  • 落とし穴にはまった (otoshi ana ni hamatta) - Fall into a trap; be caught off guard by a mistake.
  • うまくいかなかった (umaku ikanakatta) - Did not go as planned; went wrong.
  • 悔しい (kuwashii) - To feel regret; frustrating.
  • 悩ましい (nayamai) - Distressing; to cause worry or torment.
  • 困った (komatta) - To be in a tight spot; to be worried.
  • ばかりだ (bakari da) - To be only in an unfavorable situation.
  • やられた (yarareta) - To be defeated; to have been deceived.

SEARCH FOR MORE WORDS WITH THE SAME MEANING

Words related

酌む

kumu

to serve the sake

Words with the same pronunciation: しまった shimata

How to Write in Japanese - (しまった) shimata

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese (しまった) shimata:

Example Sentences - (しまった) shimata

Below are some example sentences:

靴の底が剥げてしまった。

Kutsu no soko ga hageru shite shimatta

The sole of the shoe peeled.

The bottom of the shoes peeled.

  • 靴 (kutsu) - shoe
  • の (no) - possession particle
  • 底 (soko) - sole
  • が (ga) - subject particle
  • 剥げてしまった (hagete shimatta) - completely peeled off/worn off
木材が湿気で反ってしまった。

Mokuzai ga shikke de sorotte shimatta

The wood has warped due to moisture.

The wood was warped with moisture.

  • 木材 - Means "wood" in Japanese.
  • が - subject particle in Japanese.
  • 湿気 - means "moisture" in Japanese.
  • で - location particle in Japanese.
  • 反ってしまった - is the past form of the verb 反る (sorou), which means "to bow" or "to bend", and the particle しまった (shimatta) indicates that the action was completed in a negative way.
このコーヒーは冷めてしまった。

Kono kōhī wa samete shimatta

This coffee cooled.

This coffee cooled.

  • この - demonstrative pronoun meaning "this" or "this one"
  • コーヒー - noun meaning "coffee"
  • は - Topic particle that indicates the subject of the sentence, in this case "this coffee"
  • 冷めてしまった - Verb that means "cooled completely" or "became too cold"
このセーターは洗濯したら縮んでしまった。

Kono seetaa wa sentaku shitara chijinde shimatta

This shirt shrunk when I washed it.

This sweater has shrunk when washed.

  • この - demonstrative pronoun meaning "this" or "this one"
  • セーター - noun that means "sweater"
  • は - partopic particle indicating that the subject of the sentence is "this sweater"
  • 洗濯したら - verb 洗濯する (sentaku suru) in the past conditional, meaning "if I washed"
  • 縮んでしまった - The verb 縮む (chijimu) in the past, which means "shrank", and the auxiliary しまう (shimau) indicating that the action was completed.
途中で風邪をひいてしまった。

Tochuu de kaze wo hiite shimatta

I took a cold halfway.

I took a cold on the way.

  • 途中で - "in the middle of the way"
  • 風邪をひいてしまった - "I caught a cold"
私はしくじってしまった。

Watashi wa shikujitte shimatta

I failed.

I was stuck.

  • 私 (watashi) - personal pronoun meaning "I"
  • は (wa) - topic particle indicating that "I" is the topic of the sentence
  • しくじってしまった (shikujitte shimatta) - compound verb meaning "I failed" or "I made a mistake"
彼女は失恋してから萎びてしまった。

Kanojo wa shitsuren shite kara shibirete shimatta

She wilted after having a heartbreak.

She was withered after her heartbreak.

  • 彼女 (kanojo) - she
  • は (wa) - topic particle
  • 失恋して (shitsuren shite) - have a broken heart
  • から (kara) - since
  • 萎びてしまった (shibite shimatta) - depressed
この本は絶版になってしまった。

Kono hon wa zetuban ni natte shimatta

This book is out of circulation.

This book is exhausted.

  • この - demonstrative pronoun meaning "this" or "this one"
  • 本 - noun meaning "book"
  • は - topic particle that indicates the topic of the sentence
  • 絶版 - out of stock
  • に - particle indicating action or state in a given place or time
  • なってしまった - verb "なる" in the past form and with the particle "しまう" which indicates a completed action or an unwanted result
しまった!財布を忘れてきてしまった。

Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta

Oops! I forgot my wallet.

  • しまった! - Expression in Japanese that can be translated as "damn!" or "oh no!"
  • 財布 - Word in Japanese that means "carteira"
  • を - Direct object particle in Japanese.
  • 忘れてきてしまった - The Japanese verb for "forget" conjugated in the past and followed by the particle "て" indicating continuous action and "きて" indicating that the action was performed in the current location. "しまった" is an expression indicating regret or frustration.
とんでもないことをしてしまった。

Tondemonai koto wo shite shimatta

I did something terrible.

I did something ridiculous.

  • とんでもない - means "unbelievable" or "absurd".
  • こと - means "thing" or "fact".
  • を - particle that indicates the direct object of the sentence.
  • してしまった - is a conjugation of the verb "suru" (to do) with the auxiliary "shimau" (to complete, finish), which together indicate that the action was carried out completely and that it may have had negative consequences.
Next

Other words of the same type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

しまった