Übersetzung und Bedeutung von: 渡る - wataru
Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes 渡る (wataru) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.
Romaji: wataru
Kana: わたる
Typ: Verb
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: durchlaufen; kreuzen
Bedeutung auf Englisch: to cross over;to go across
Definition: Überqueren Sie Flüsse, Straßen usw.
Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Wortschatz
- Wie schreibt man
- Sätze
Erklärung und Etymologie - (渡る) wataru
Das japanische Wort „渡る“ (wataru) ist ein häufig verwendetes Verb, dessen Hauptdefinition „überqueren“ oder „kreuzen“ ist. Seine grundlegende Bedeutung umfasst die Bewegung von einem Punkt zum anderen, normalerweise im Kontext des Überquerens von etwas Physischem, wie einer Brücke, einer Straße oder einem Fluss. Dennoch geht seine Verwendung über den wörtlichen Sinn hinaus und schließt metaphorische Konnotationen und kulturelle Kontexte ein.
Etymologisch leitet sich 「渡る」 von dem Kanji 「渡」 ab, das den Radikal 「氵」 (sanzui, was eine Beziehung zu Wasser anzeigt) und den phonetischen Teil 「度」 (do) kombiniert, was die Idee von Übergang oder Maß suggeriert. Diese Zusammensetzung spiegelt seine historische Verbindung mit dem Überqueren von Flüssen und Gewässern wider, was im täglichen Leben des alten Japan von wesentlicher Bedeutung war. Die Aussprache "wataru" ist im klassischen Japanisch verwurzelt und bleibt unverändert, was auf seine lange Verwendungsgeschichte in der Sprache hinweist.
Neben seiner wörtlichen Verwendung erscheint 「渡る」 auch in figurativen Kontexten. Es kann den Übergang zwischen Zuständen oder Zeitperioden bedeuten, wie in dem Ausdruck 「世を渡る」 (yo o wataru), der "durch das Leben navigieren" bedeutet. Dieses Verb ist auch in zusammengesetzten Formen zu finden, wie 「渡り鳥」 (wataridori), was "Zugvogel" bedeutet und Bewegung oder Ortswechsel symbolisiert.
Grammatikalisch ist 「渡る」 ein Verb der Gruppe 五段 (godan) und kann in verschiedenen Formen konjugiert werden, um Zeit, Negation oder Potenzialität anzuzeigen. Zum Beispiel wird die te-Form 「渡って」 (watte) in Sätzen verwendet, um auf aufeinanderfolgende oder verbundene Aktionen hinzuweisen, während die Potenzialform 「渡れる」 (watareru) die Fähigkeit anzeigt, etwas zu überqueren. Dies zeigt die Vielseitigkeit dieses Begriffs in der japanischen Sprache.
Verbkonjugation von 渡る
Nachfolgend finden Sie eine kleine Liste der Konjugationen des Verbs: 渡る (wataru)
- 渡る Grundform
- 渡り Masu Form
- 渡るな negative Imperativform
- 渡った Vorvergangenheit
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 渡す (Watasu) - Übergeben, etwas von einer Person an eine andere weitergeben
- 越える (Koeru) - Übertreten, eine Grenze oder Grenze überschreiten
- 通る (Tooru) - Einen Ort durchlaufen, akzeptiert werden, benutzt werden.
- 横断する (Oudan suru) - Kreuzung, etwas von Seite zu Seite überqueren (wie eine Straße)
Verwandte Wörter
Wörter mit der gleichen Aussprache: わたる wataru
Wie schreibt man auf Japanisch - (渡る) wataru
Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (渡る) wataru:
Beispielsätze - (渡る) wataru
Nachfolgend einige Beispielsätze:
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
Eine Eisenbrücke zu überqueren ist angenehm mit dem Wind.
Der Wind ist angenehm, wenn Sie die Eisenbrücke überqueren.
- 鉄橋 - Eisenbrücke
- を - partítulo do objeto
- 渡る - durchlaufen
- と - Verbindungsteilchen
- 風 - Wind
- が - Subjektpartikel
- 心地よい - agradável, bequem
- です - sein/sein im Präsens
Kairo wo wataru
Überqueren der Seeroute.
Überqueren Sie die Seestraße.
- 海路 - Meeresweg
- を - Akkusativpartikel
- 渡る - durchlaufen
Kawa wo wataru
Den Fluss überqueren.
Den Fluss überqueren
- 川 - rio
- を - Artikel, der das Objekt der Handlung angibt
- 渡る - durchlaufen
Funpaku wa umi wo wataru
Schiffe überqueren das Meer.
Das Schiff überquert das Meer.
- 船舶 - "navio" auf Deutsch bedeutet "Schiff".
- は - Topicpartikel im Japanischen, die anzeigt, dass das Subjekt des Satzes "Schiff" ist.
- 海 - bedeutet auf Japanisch "Meer".
- を - Objektpartikel im Japanischen, der anzeigt, dass "das Meer" das direkte Objekt der Handlung ist.
- 渡る - bedeutet "überqueren" oder "kreuzen" auf Japanisch, was die Handlung des Schiffes anzeigt.
Kansei ga hibikiwatatta
Das Geräusch von Applaus und Rufe der Freude hallte sich an.
Der Applaus wurde wiederholt.
- 歓声 - Japanisches Wort mit der Bedeutung "Freudenrufe" oder "Beifall".
- が - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- 響き渡った - Das Verb auf Japanisch bedeutet "hallte" oder "ertönte".
Yokodan suru dōro o watatte kudasai
Bitte überqueren Sie die Straße, die durchquert.
Bitte überqueren Sie die Straße, um sie zu überqueren.
- 横断する - durchlaufen
- 道路 - estrada
- を - Akkusativpartikel
- 渡って - durchqueren
- ください - Bitte
Sakebi goe ga hibikiwatatta
Ein Schrei hallte wieder.
Die Schreie hallten wider.
- 叫び声 - Schrei
- が - Subjektpartikel
- 響き渡った - ecoou
Ferii ni notte umi wo watari tai desu
Ich möchte mit einer Fähre über das Meer fahren.
Ich möchte mit einem Floß das Meer überqueren.
- フェリー (ferī) - ferry
- に (ni) - Partikel, der das Ziel einer Aktion angibt
- 乗って (notte) - Gerundiumform des Verbs "to ride" (reiten)
- 海 (umi) - sea
- を (wo) - Teilchen, das das direkte Objekt eines Verbs anzeigt
- 渡りたい (wataritai) - querendo cruzar
- です (desu) - höfliche Kopula
Yotto de umi wo watarou
Lassen Sie uns das Meer der Yacht überqueren.
Lassen Sie uns das Meer mit einer Yacht überqueren.
- ヨット (yotto) - bedeutet "Jacht" auf Japanisch
- で (de) - ein Partikel, die das Mittel oder die Methode angibt, die verwendet wurde, um die Aktion auszuführen
- 海 (umi) - bedeutet "Meer" auf Japanisch
- を (wo) - ein Partikel, der das direkte Objekt der Handlung angibt
- 渡ろう (watarou) - eine Verbform, die auf die Absicht hinweist, "zu überqueren" oder "zu überschreiten"
Fune ga umi wo watatte imasu
Das Schiff überquert das Meer.
Das Schiff überquert das Meer.
- 船 - bedeutet "Boot" auf Japanisch
- が - subjeto - Substantiv, der das Subjekt des Satzes angibt
- 海 - bedeutet "Meer" auf Japanisch
- を - Das Substantiv, das ein direktes Objekt angibt.
- 渡っています - Das Verb, das "atravessar" oder "navegar" bedeutet, im gegenwärtigen Kontinuierlichen ist "navigieren"
Weitere: Verb
Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Verb