ترجمة ومعنى: 直 - jiki
في هذه الصفحة ، سنقوم بدراسة معنى الكلمة اليابانية 直 (jiki) وترجمتها إلى العربية. سنستكشف معانيها المختلفة ، وأمثلة الجمل ، والشرح ، وأصل الكلمة ، والكلمات المماثلة.
روماجي: jiki
Kana: じき
يكتب: اسم
L: jlpt-n3, jlpt-n1
ترجمة / معنى مباشر؛ شخصيا؛ قريبا في الحال؛ عدل؛ بجوار؛ أمانة؛ الصراحة. بساطة؛ سعادة؛ تصحيح؛ كن مستقيما واجب ليلي
معنى في اللغة الإنجليزية: direct;in person;soon;at once;just;near by;honesty;frankness;simplicity;cheerfulness;correctness;being straight;night duty
قائمة المحتويات
- علم أصول الكلمات
- جاري الكتابة
- المرادفات
- عبارات مثال
- التعليمات
التفسير وعلم أصل الكلمة - (直) jiki
الكلمة اليابانية 直 (لا) هي Kanji تعني "مستقيم" أو "مستقيم" أو "صادق" أو "صحيح". إن أصول كانجي مثيرة للاهتمام للغاية ، حيث تتكون من عنصرين: الجذور "一" (ichi) ، والتي تعني "واحد" أو "فريد" ، والجذري "目" (أنا) ، مما يعني "العين ". يشير الجمع بين هذين العنصرين إلى فكرة "النظر مباشرة إلى شيء ما" أو "رؤية شيء بوضوح". بالإضافة إلى ذلك ، يمكن أيضًا قراءة Kanji 直 على أنها "Jiki" أو "Tada" ، اعتمادًا على السياق الذي يتم استخدامه فيه. بالتزامن مع Kanjis الآخر ، يمكن أن تشكل كلمات مثل 直接 (Chokustsu) ، مما يعني "مباشرة" ، أو 直感 (Chokkan) ، مما يعني "الحدس".كيفية الكتابة باللغة اليابانية - (直) jiki
انظر أدناه خطوة بخطوة كيفية كتابة اليد باليابانية الكلمة (直) jiki:
مرادفات ومماثلات - (直) jiki
انظر أدناه قائمة بالكلمات اليابانية التي لها نفس المعنى أو هي اختلاف للكلمة التي ندرسها في هذه الصفحة:
まっすぐ; 直ちに; ただちに; じかに; すぐに; ひたすら; 率直に; 真っ直ぐ; 直接; 直ちに; 直に; 直接的に; 直截に; 直言に; 直言不避; 率直に; 率直に言って; 率直に述べて; 率直に言えば; 率直に言わせて; 率直に言わせていただく; 率直に言わせていただければ; 率直に言わせていただくと; 率直に言わせていただくと; 率直に言わせていただくと;
الكلمات التي تحتوي على: 直
انظر أيضًا الكلمات الأخرى ذات الصلة من قاموسنا:
Kana: みなおす
Romaji: minaosu
معنى:
انظر مرة أخرى للحصول على رأي أفضل من
Kana: まっすぐ
Romaji: massugu
معنى:
إلى الأمام مباشرة)؛ مباشر؛ رَأسِيّ؛ منتصب؛ أمين؛ صريح
Kana: なおす
Romaji: naosu
معنى:
يشفي؛ يشفي؛ يصلح؛ لتصحيح؛ يصلح
Kana: なおる
Romaji: naoru
معنى:
أن تلتئم؛ يشفي؛ أن تكون ثابتة؛ البقاء جيدا؛ بصلح
Kana: なかなおり
Romaji: nakanaori
معنى:
مصالحة؛ صنع السلام مع
Kana: でなおし
Romaji: denaoshi
معنى:
تعديل؛ صقل المعلومات
Kana: ちょくご
Romaji: chokugo
معنى:
مباشرة بعد
Kana: ちょくせつ
Romaji: chokusetsu
معنى:
مباشر؛ مباشر؛ شباب؛ مباشرة
Kana: ちょくせん
Romaji: chokusen
معنى:
خط مستقيم
Kana: ちょくぜん
Romaji: chokuzen
معنى:
فقط قبل
الكلمات بنفس النطق: じき jiki
عبارات توضيحيه - (直) jiki
فيما يلي بعض الأمثلة على الجمل:
直接会って話しましょう。
Chokusetsu atte hanashimashou
دعنا نتقابل شخصيا ونتحدث.
أراك مباشرة وأتحدث.
- 直接 (chokusetsu) - مباشرة
- 会って (atte) - encontrando-se
- 話しましょう (hanashimashou) - دعونا نتحدث
裏返しになった服を直してください。
Uragaeshi ni natta fuku wo naoshite kudasai
يرجى إصلاح الملابس التي تحولت من الداخل إلى الخارج.
الرجاء إصلاح الملابس المقلوبة.
- 裏返し - مقلوب رأسا على عقب
- になった - أصبح
- 服 - ملابس
- を - فعل تتحدث عن الفاعل في الجملة.
- 直してください - برجاء توجيهك
垂直に立ってください。
Chūjiku ni tatte kudasai
يُرجى الوقوف بشكل عمودي.
ابق في وضع عمودي.
- 垂直 (suichoku) - عمودي
- に (ni) - جسيم يشير إلى الاتجاه أو الموقع
- 立って (tatte) - وقف
- ください (kudasai) - من فضلك
半ばからやり直す。
Hanbā kara yarinaosu
ابدأ من جديد من الوسط.
لنبدأ من الوسط.
- 半ば (nakaba) - وسط
- から (kara) - من عند
- やり直す (yari naosu) - إعادة البدء، فعل ذلك مرة أخرى
もう一度やり直してください。
Mou ichido yarinaoshite kudasai
حاول مرة اخرى.
- もう一度 - مرة أخرى
- やり直して - حاول مرة أخرى
- ください - "لو سمحت"
この車を直す必要があります。
Kono kuruma wo naosu hitsuyou ga arimasu
نحن بحاجة إلى إصلاح هذه السيارة.
تحتاج إلى إصلاح هذه السيارة.
- この - أنه
- 車 - سيارة
- を - عنصر الفقرة
- 直す - consertar
- 必要 - مطلوب
- が - عنوان الموضوع
- あります - يوجد
この列車は直通で東京まで行きます。
Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu
هذا القطار يذهب مباشرة إلى طوكيو.
- この - ضمير اشارة يعني "هذا" أو "هنا"
- 列車 - قطار
- は - الجزء الكلامي الذي يشير إلى موضوع الجملة
- 直通 - مباشر
- で - جزء نحوي يشير إلى الوسيلة أو الأداة المستخدمة
- 東京 - طوكيو
- まで - جزء من الكلام يدل على حد أو نطاق الفعل
- 行きます - فعل يعني "الذهاب"
この円の直径は何センチですか?
Kono en no chokkei wa nan senchi desu ka?
ما هو قطر هذه الدائرة في سنتيمترات؟
ما هو قطر هذه الدائرة؟
- この - هذا
- 円 - دائرة
- の - تاغ الذي يدل على الملكية أو العلاقة بين الكلمات
- 直径 - قطر
- は - عنوان الجملة
- 何 - ماذا
- センチ - قدم (cm)
- です - فعل "يكون" في الشكل المؤدب
- か - عنوان يشير إلى سؤال
- ? - علامة ترقيم تدل على سؤال
この車はすぐに直る必要があります。
Kono kuruma wa sugu ni naoru hitsuyō ga arimasu
هذه السيارة تحتاج إلى إصلاح على الفور.
- この車 - "هذه السيارة" في اللغة اليابانية
- は - ترقية في التصنيف في اليابان
- すぐに - فوراً
- 直る - "Ser consertado" em japonês seria "修理される" (shuuri sareru).
- 必要 - "Necessário" em japonês é "必要" (Hitsuyō).
- が - جزيء الموضوع باللغة اليابانية
- あります - 存在します
四つ角は直角を持つ角です。
Yottsumi kado wa chokkaku o motsu kado desu
مربع لديه زوايا مستقيمة.
القرون الأربعة هي زاوية بزاوية مستقيمة.
- 四つ角 (yotsu kado) - أربعة زوايا
- は (wa) - جزء نحوي يشير إلى موضوع الجملة، في هذه الحالة "أربعة أزاوية".
- 直角 (chokkaku) - زاوية قائمة.
- を (wo) - جار \ ترجمة من "partícula gramatical que indica o objeto direto da frase"
- 持つ (motsu) - فعل يعني "يمتلك" أو "لديه".
- 角 (kado) - زاوية.
- です (desu) - كون
مولّد العبارات
إنشاء جمل جديدة باستخدام الكلمة 直 استخدام مولد الجمل الخاص بنا بالذكاء الاصطناعي. يمكنك لا تزال اختيار كلمات جديدة لتظهر مع الجملة.
كلمات أخرى من نفس النوع: اسم
انظر إلى كلمات أخرى في قاموسنا التي تكون أيضًا: اسم
FAQ - الأسئلة والردود
طريقة لقول "مباشر؛ شخصيا؛ قريبا في الحال؛ عدل؛ بجوار؛ أمانة؛ الصراحة. بساطة؛ سعادة؛ تصحيح؛ كن مستقيما واجب ليلي" é "(直) jiki". في جميع أنحاء هذه الصفحة ستجد معلومات وبدائل.