การแปลและความหมายของ: 直 - jiki
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 直 (jiki) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: jiki
Kana: じき
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: โดยตรง; ส่วนตัว; ไม่นาน; โดยทันที; ยุติธรรม; ถัดจาก; ความซื่อสัตย์ ความตรงไปตรงมา; ความเรียบง่าย ความสุข; การแก้ไข; ตรง; เวรกลางคืน
ความหมายในภาษาอังกฤษ: direct;in person;soon;at once;just;near by;honesty;frankness;simplicity;cheerfulness;correctness;being straight;night duty
คำจำกัดความ: ตรงไป
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (直) jiki
คำภาษาญี่ปุ่น直 (NO) เป็นคันจิที่มีความหมาย "ตรง", "ตรง", "ซื่อสัตย์" หรือ "ถูกต้อง" นิรุกติศาสตร์ของคันจินี้ค่อนข้างน่าสนใจเนื่องจากประกอบด้วยสององค์ประกอบ: หัวรุนแรง "一" (ichi) ซึ่งหมายถึง "หนึ่ง" หรือ "ไม่ซ้ำกัน" และหัวรุนแรง ". การรวมกันขององค์ประกอบทั้งสองนี้แสดงให้เห็นถึงความคิดที่จะ "ดูบางสิ่งบางอย่าง" หรือ "เห็นบางสิ่งบางอย่างอย่างชัดเจน" นอกจากนี้คันจิ直ยังสามารถอ่านเป็น "jiki" หรือ "tada" ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ ร่วมกับ Kanjis อื่น ๆ 直สามารถสร้างคำเช่น直接 (chokustsu) ซึ่งหมายถึง "โดยตรง" หรือ直感 (chokkan) ซึ่งหมายถึง "สัญชาตญาณ"การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (直) jiki
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (直) jiki:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (直) jiki
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
まっすぐ; 直ちに; ただちに; じかに; すぐに; ひたすら; 率直に; 真っ直ぐ; 直接; 直ちに; 直に; 直接的に; 直截に; 直言に; 直言不避; 率直に; 率直に言って; 率直に述べて; 率直に言えば; 率直に言わせて; 率直に言わせていただく; 率直に言わせていただければ; 率直に言わせていただくと; 率直に言わせていただくと; 率直に言わせていただくと;
คำที่มี: 直
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: みなおす
Romaji: minaosu
ความหมาย:
ดูอีกครั้ง; เพื่อให้ได้ความเห็นที่ดีขึ้นของ
Kana: まっすぐ
Romaji: massugu
ความหมาย:
ตรงไป); โดยตรง; แนวตั้ง; ตั้งตรง; ซื่อสัตย์; ตรงไปตรงมา
Kana: なおす
Romaji: naosu
ความหมาย:
รักษา; รักษา; เพื่อซ่อมแซม; ถูกต้อง; เพื่อซ่อมแซม
Kana: なおる
Romaji: naoru
ความหมาย:
ได้รับการเยียวยา; รักษา; ได้รับการแก้ไข; อยู่ได้ดี ซ่อมแซม
Kana: なかなおり
Romaji: nakanaori
ความหมาย:
การกระทบยอด; สร้างสันติภาพกับ
Kana: でなおし
Romaji: denaoshi
ความหมาย:
การปรับ; แปรง
Kana: ちょくご
Romaji: chokugo
ความหมาย:
ทันทีหลังจากนั้น
Kana: ちょくせつ
Romaji: chokusetsu
ความหมาย:
โดยตรง; ทันที; พวก; ในมือแรก
Kana: ちょくせん
Romaji: chokusen
ความหมาย:
เส้นตรง
Kana: ちょくぜん
Romaji: chokuzen
ความหมาย:
ก่อนหน้านี้
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: じき jiki
ตัวอย่างประโยค - (直) jiki
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
直接会って話しましょう。
Chokusetsu atte hanashimashou
มาพบปะพูดคุยกัน
ฉันเห็นคุณโดยตรงและพูด
- 直接 (chokusetsu) - โดยตรง
- 会って (atte) - การพบกัน
- 話しましょう (hanashimashou) - เราจะพูดคุย
裏返しになった服を直してください。
Uragaeshi ni natta fuku wo naoshite kudasai
โปรดเรียกให้เสิร์ฟเสื้อผ้าที่ถูกกลับหลังให้ด้วยครับ
โปรดแก้ไขเสื้อผ้าที่กลับด้าน
- 裏返し - กลับหัวเข่า
- になった - กลายเป็น
- 服 - เสื้อผ้า
- を - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 直してください - กรุณาอภิมัติ
垂直に立ってください。
Chūjiku ni tatte kudasai
โปรดยืนตัวตรง
ยังคงอยู่ในแนวตั้ง
- 垂直 (suichoku) - แนวตั้ง
- に (ni) - ป้ายชี้ทิศทางหรือตำแหน่ง
- 立って (tatte) - ยืน
- ください (kudasai) - โปรด
半ばからやり直す。
Hanbā kara yarinaosu
เริ่มต้นใหม่จากกลาง
เริ่มต้นจากตรงกลางกันเถอะ
- 半ば (nakaba) - กลาง
- から (kara) - จาก
- やり直す (yari naosu) - เริ่มใหม่, ทำอีกครั้ง
もう一度やり直してください。
Mou ichido yarinaoshite kudasai
กรุณาลองอีกครั้ง.
- もう一度 - อีกครั้งหนึ่ง
- やり直して - ลองอีกครั้ง
- ください - "โปรด"
この車を直す必要があります。
Kono kuruma wo naosu hitsuyou ga arimasu
เราต้องซ่อมรถคันนี้
คุณต้องซ่อมรถคันนี้
- この - มันคือ
- 車 - รถยนต์
- を - วัตถุภาพ
- 直す - คอนเซบทรา็ปเธออ็ศimagemComb_especialista
- 必要 - จำเป็น
- が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- あります - มีลอย
この列車は直通で東京まで行きます。
Kono ressha wa chokutsū de Tōkyō made ikimasu
รถไฟขบวนนี้ตรงไปที่โตเกียว
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 列車 - รถไฟ
- は - ส่วนเชื่อมคำที่ระบุเรื่องหรือหัวข้อของประโยค
- 直通 - คําคุณลักษณะที่หมายถึง "ตรงไปตรงมา"
- で - เครื่องมือหรือทางที่ใช้
- 東京 - โตเกียว
- まで - เข็ดที่บ่ะได้หรือลูอกัสของการกระทำ
- 行きます - คำกริยาที่หมายถึง "ไป"
この円の直径は何センチですか?
Kono en no chokkei wa nan senchi desu ka?
เส้นผ่านศูนย์กลางของวงกลมนี้คืออะไรในเซนติเมตร?
เส้นผ่านศูนย์กลางของวงกลมนี้คืออะไร?
- この - สรรพนามชี้นี้
- 円 - คำนามที่หมายถึง "วงกลม" หรือ "เยน" (สกุลเงินญี่ปุ่น)
- の - ตัวอักษรที่ใช้แสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำ
- 直径 - เส้นผ่านศูนย์กลาง
- は - หมายเลข 1: ภาคเรื่องบอกหัวข้อประโยค
- 何 - คำสรรพนามเชิงคำถามที่หมายถึง "อะไร"
- センチ - เซนติเมตร
- です - เป็น (pen)
- か - คำสั่งที่แสดงถึงคำถาม
- ? - เครื่องหมายคำถาม
この車はすぐに直る必要があります。
Kono kuruma wa sugu ni naoru hitsuyō ga arimasu
รถคันนี้จะต้องได้รับการแก้ไขทันที
- この車 - "Este carro" em japonês é "この車"
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- すぐに - ทันที
- 直る - "Ser consertado" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- 必要 - "necessário" em japonês é 必要 (hitsuyou)
- が - คำนำหน้าในภาษาญี่ปุ่น
- あります - มี (โพรตั๊กอลจัง)
四つ角は直角を持つ角です。
Yottsumi kado wa chokkaku o motsu kado desu
สี่เหลี่ยมมีมุมตรง
ที่มุมคือมุมฉันที่มีมุมฉาก
- 四つ角 (yotsu kado) - หมายถึง "quatro cantos" หรือ "quatro ângulos".
- は (wa) - คำนามที่บ่งบอกเรื่องหรือเส้นทางการบอกของประโยคในกรณีนี้คือ "quatro cantos"
- 直角 (chokkaku) - มุมฉาก
- を (wo) - ตัวีปเป็นส่วนของวรรคชึก ในกรณีนี้คือ "มุมมุมชนỗi"
- 持つ (motsu) - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "เป็นเจ้าของ"
- 角 (kado) - มุม
- です (desu) - คุณ
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 直 ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "โดยตรง; ส่วนตัว; ไม่นาน; โดยทันที; ยุติธรรม; ถัดจาก; ความซื่อสัตย์ ความตรงไปตรงมา; ความเรียบง่าย ความสุข; การแก้ไข; ตรง; เวรกลางคืน" é "(直) jiki". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้
![直](https://skdesu.com/nihongoimg/2992-3290/237.png)