APRENDA JAPONÊS COM SUKI DESU - CLIQUE AQUI

Tradução e Significado de: でも - demo

Nessa página vamos estudar o significado da palavra japonesa でも (demo) e sua tradução para Português. Vamos ver seus diferentes significados, frases de exemplo, explicações, etimologia e semelhantes.

Romaji: demo

Kana: でも

Tipo: conjuncão adversativa

L: jlpt-n3, jlpt-n5

でも

Tradução / Significado: mas; no entanto

Significado em Inglês: but;however

Definição: Usada para introduzir uma contraposição ou ressalva

Sumário
- Etimologia
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Explicação e Etimologia - (でも) demo

A palavra japonesa 「でも」 (demo) é uma conjunção amplamente utilizada no idioma japonês e pode ser traduzida como "mas", "porém" ou "todavia" em contextos diversos. A origem da palavra não está associada a um termo específico em kanji, já que é frequentemente escrita em hiragana ou katakana, mas desempenha um papel crucial na estruturação de frases ao expressar contradição ou oferecer uma alternativa. A simplicidade de 「でも」 permite que ela se adapte a muitos contextos, tanto em conversação casual quanto em situações mais formais.

Etimologicamente falando, a expressão 「でも」 é composta por duas partes: 「で」 (de) e 「も」 (mo). A partícula 「で」 muitas vezes funciona como um indicativo de condição ou meio em frases japonesas, enquanto a partícula 「も」 é usada para adicionar a ideia de "também" ou "ainda" em muitos casos. Quando unidas, essas partículas criam uma combinação que permite expressar mudanças ou adições no curso de um raciocínio ou conversa. Essa pequena conjunção tem a capacidade de mudar o tom de uma interação, introduzindo contraste ou uma nova ideia.

Além de sua função como conjunção, 「でも」 também tem variações de uso interessantes. Quando usada após um substantivo, pode oferecer um tom de sugestão ou possibilidade. Por exemplo, em um contexto diferente, pode ser traduzida como "mesmo" ou "qualquer". Tal flexibilidade torna a expressão um componente versátil na linguagem japonesa, permitindo que usuários expressem nuances com clareza e eficiência. Este uso informal se destaca pela sua adaptabilidade em diferentes registros de linguagem, o que a torna uma ferramenta essencial no vocabulário de qualquer estudante de japonês.

Sinônimos e semelhantes

  • しかし (Shikashi) - No entanto
  • だが (Daga) - Mas, contudo
  • ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
  • しかしながら (Shikashi nagara) - No entanto
  • ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
  • とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
  • それでも (Soredemo) - Ainda assim
  • それなのに (Sore nanoni) - Mesmo assim
  • それに対して (Sore ni taishite) - Em contraste com isso
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a isso
  • それに反して (Sore ni hanshite) - Em oposição a isso
  • それに対し (Sore ni taishi) - Em resposta a isso
  • それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
  • それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
  • それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso

BUSCAR MAIS PALAVRAS COM MESMO SIGNIFICADO

Palavras relacionadas

デモ

demo

Demonstração;exibição.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstração

何でも

nandemo

por todos os meios; tudo

如何しても

doushitemo

por todos os meios; a qualquer custo; não importa o quê; afinal; a longo prazo; ansiosamente; de ​​qualquer forma; certamente

とんでもない

tondemonai

inesperado; ofensivo; ultrajante; que coisa a dizer!; De jeito nenhum!

其れでも

soredemo

mas (ainda); e ainda; no entanto; mesmo assim; apesar de

何時でも

itsudemo

(a) qualquer momento; sempre; em todos os momentos; nunca (neg); sempre que.

何時までも

itsumademo

para sempre; definitivamente; eternamente; tanto tempo quanto se queira; indefinidamente.

以上

ijyou

mais do que; ultrapassando; maior do que; isso é tudo; acima; acima e além; além; o mencionado acima; desde; enquanto; o fim

以下

ika

menos que; até; abaixo; embaixo; e para baixo; não excedendo; o seguinte; o resto

Palavras com a mesma pronuncia: でも demo

デモ

demo

Demonstração;exibição.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstração

何でも

nandemo

por todos os meios; tudo

とんでもない

tondemonai

inesperado; ofensivo; ultrajante; que coisa a dizer!; De jeito nenhum!

其れでも

soredemo

mas (ainda); e ainda; no entanto; mesmo assim; apesar de

何時でも

itsudemo

(a) qualquer momento; sempre; em todos os momentos; nunca (neg); sempre que.

何時までも

itsumademo

para sempre; definitivamente; eternamente; tanto tempo quanto se queira; indefinidamente.

Como Escrever em Japonês - (でも) demo

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (でも) demo:

Frases de Exemplo - (でも) demo

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

講堂での講演はとても興味深いです。

Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu

As palestras no auditório são muito interessantes.

A palestra no auditório é muito interessante.

  • 講堂 - sala de conferências
  • での - em
  • 講演 - palestra
  • は - partícula de tópico
  • とても - muito
  • 興味深い - interessante
  • です - verbo ser/estar no presente
絹はとても柔らかい素材です。

Kinu wa totemo yawarakai sozai desu

A seda é um material muito macio.

A seda é um material muito macio.

  • 絹 (kinu) - seda
  • は (wa) - partícula de tópico
  • とても (totemo) - muito
  • 柔らかい (yawarakai) - macio, suave
  • 素材 (sozai) - material, substância
  • です (desu) - ser, estar (verbo de ligação)
無邪気な笑顔がとても可愛いです。

Mujaki na egao ga totemo kawaii desu

A inocente expressão facial é muito fofa.

O sorriso inocente é muito fofo.

  • 無邪気な - inocente, sem malícia
  • 笑顔 - sorriso
  • が - partícula de sujeito
  • とても - muito
  • 可愛い - fofo, bonito
  • です - verbo ser/estar no presente
炊事は家事の中でも重要な役割を担っています。

Suiji wa kaji no naka demo juuyou na yakuwari wo ninatte imasu

Cozinhar é um papel importante entre as tarefas domésticas.

A culinária desempenha um papel importante nos trabalhos domésticos.

  • 炊事 - Preparação de comida, cozinha
  • 家事 - Tarefas domésticas
  • 中でも - Entre eles, especialmente
  • 重要な - Importante
  • 役割を担っています - Desempenha um papel
布で作られた服はとても快適です。

Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu

Roupas feitas de tecido são muito confortáveis.

Roupas feitas de pano são muito confortáveis.

  • 布で作られた - feito de tecido
  • 服 - roupa
  • は - partícula de tópico
  • とても - muito
  • 快適 - confortável
  • です - verbo ser/estar no presente
女史はとても優雅な雰囲気を持っています。

Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu

A senhora tem uma atmosfera muito elegante.

A Sra. Tem uma atmosfera muito elegante.

  • 女史 - indica uma mulher respeitável, geralmente usada em contextos formais.
  • は - partícula de tópico, indica que o assunto da frase é "女史".
  • とても - advérbio que significa "muito".
  • 優雅な - adjetivo que significa "elegante" ou "refinado".
  • 雰囲気 - substantivo que significa "atmosfera" ou "ambiente".
  • を - partícula de objeto, indica que "雰囲気" é o objeto direto da frase.
  • 持っています - verbo que significa "ter" ou "possuir", no presente afirmativo.
その邸宅はとても豪華でした。

sono teitaku wa totemo gouka deshita

Aquela mansão era muito luxuosa.

A mansão era muito luxuosa.

  • その - pronome demonstrativo "aquele"
  • 邸宅 - substantivo "mansão"
  • は - partícula de tópico
  • とても - advérbio "muito"
  • 豪華 - adjetivo "luxuoso"
  • でした - verbo "ser" no passado educado
この部屋はとても冷える。

Kono heya wa totemo hieru

Este quarto está muito frio.

Esta sala está muito fria.

  • この - este
  • 部屋 - quarto
  • は - partícula de tópico
  • とても - muito
  • 冷える - estar frio
とても嬉しいです。

Totemo ureshii desu

Estou muito feliz.

Estou muito feliz.

  • <とても>- significa "muito" em japonês.
  • <嬉しい>- significa "feliz" em japonês.
  • <です>- é uma partícula de finalização em japonês que indica uma declaração afirmativa.
鉄片はとても鋭いです。

Teppeki wa totemo surudoi desu

Os fragmentos de ferro são muito afiados.

A peça de ferro é muito nítida.

  • 鉄片 (tetsuhen) - pedaço de ferro
  • は (wa) - partícula de tópico
  • とても (totemo) - muito
  • 鋭い (surudoi) - afiado
  • です (desu) - verbo ser/estar no presente
Next

Outras Palavras do tipo: conjuncão adversativa

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: conjuncão adversativa

iza
Agora; venha (agora); bem; momento crucial.
ikubun
um pouco
ikinari
de repente
ikani
como?; de que maneira?; quanto?; entretanto; seja o que for
ikanimo
de fato; realmente; expressão que significa concordância
でも