번역 및 의미: 題 - dai
이 페이지에서는 일본어 단어 題 (dai) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.
로마지: dai
Kana: だい
범주: 명사
L: jlpt-n3
번역 / 의미: 제목; 주제; 주제; 주제
영어로 의미: title;subject;theme;topic
정의: 주제 및 문제와 관련된 콘텐츠 및 주제.
요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말
설명 및 어원 - (題) dai
일본어로 「題」(다이)는 제목, 주제 또는 주제의 맥락에서 사용되는 의미 있는 단어입니다. 일본어 언어 분야에서 이 표현은 다양한 용도로 쓰이며, 단독으로 쓰일 때와 구성으로 쓰일 때 모두 일반적으로 사용됩니다. 이 단어는 책 제목, 토론 주제, 심지어 수학 문제에서도 자주 볼 수 있습니다. 제목이나 주제가 필요한 모든 것이 이 용어와 관련될 수 있기 때문에 「題」의 사용의 다양성은 일상 생활에서 분명하게 드러납니다.
Etimologicamente, 「題」는 고전 중국어에서 유래한 한자이며, "주제" 또는 "테마"라는 의미를 가지고 있습니다. 두 개의 주요 요소로 구성되어 있습니다: 「頁」(즉 "페이지" 또는 "종이"를 의미)와 「是」(즉 "이것" 또는 "맞다"를 나타냄). 이러한 요소들의 조합은 주제나 초점이 맞춰진 토픽의 개념을 제안합니다. 부수인 「頁」는 문서나 페이지의 아이디어와 연관되어 있으며, 그로 인해 서면 내용을 안내하는 제목이나 헤더의 개념을 반복적으로 나타냅니다.
일본어에서, 「題」는 제목이나 주제를 나타내는 것을 넘어 다양한 복합 표현에도 등장합니다. 그 예로는 다음과 같은 것들이 있습니다:
- 「문제」 (mondai) - "문제" 또는 "질문"을 의미하며, 학문적 맥락과 일상 대화에서 자주 사용됩니다.
- 「제목」 (jemok) - 책이나 영화의 "제목"을 의미합니다.
- “「話題」(와다이) - 대화의 '주제' 또는 '주제'를 의미합니다.
Usos e Importância
「題」의 사용은 일본 국경에 국한되지 않으며, 중국 문화 및 한자 사용 아시아 동부의 다른 문화에서도 중요합니다. 예를 들어, 문학 작품에서 제목이나 주제를 생각할 때, 「題」의 선택은 매우 중요합니다. 내용의 본질을 포착하고 독자를 끌어들이는 데 도움을 줍니다. 역사적으로 적절한 제목을 부여하는 것은 항상 문서의 분류 및 정리에 필수적이었으며, 이는 디지털화가 진행되더라도 여전히 유지되고 있습니다.
실용성 외에도 적절한 「題」의 선택은 해당 자료와 상호작용하는 사람의 감정적 및 지적 인식에 영향을 미칠 수 있습니다. 잘 선택된 제목은 호기심과 관심을 불러일으킬 수 있는 반면, 일반적인 제목은 눈에 잘 띄지 않을 수 있습니다. 따라서 「題」의 중요성은 단순한 형식적 의무를 넘어 문화적 및 언어적 깊은 이해를 담고 있습니다.
유의어 및 유사어
- 問題 (Mondai) - 문제, 해결해야 할 문제.
- 主題 (Shudai) - 주제, 논의의 중심 내용.
- 課題 (Kadai) - 과제, 교육적 맥락에서 자주 다루어지는 도전 과제.
- トピックス (Topikkusu) - 관심 주제, 주요 주제.
- 話題 (Wadai) - 대화 주제, 논의에서 인기 있는 주제.
- 題目 (Daimoku) - 제목, 특정 작품 또는 프레젠테이션의 주제.
관련 단어
일본어로 쓰는 법 - (題) dai
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (題) dai:
예문 - (題) dai
다음은 몇 가지 예문입니다:
Kare wa itsumo mondai o gomakasu
그는 항상 문제를 다루려고합니다.
그는 항상 문제를 속이는 것입니다.
- 彼 - 그것.
- は - 주제 제목
- いつも - 항상
- 問題 - 명사 "문제"
- を - 목적어 부사절
- 誤魔化す - 속이다, 감추다
Kono mondai wa tsumaranai
이 문제는 부드럽습니다.
이 문제는 막히지 않습니다.
- この - 이 하나
- 問題 - 문제
- は - 주제 제목
- 詰らない - 해결책 없이, 답변 없이
Hikou wa shakai mondai desu
범죄는 사회 문제입니다.
묘사는 사회적 문제입니다.
- 非行 (hikou) - 무적저, 범민신청
- は (wa) - 주제 제목
- 社会 (shakai) - 사회
- 問題 (mondai) - 문제
- です (desu) - 동사 ser/estar를 공손한 형태로 사용합니다.
Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru
피할 수없는 문제가 있습니다.
불가피한 문제가 있습니다.
- 避ける - 피하다
- こと - "사물"을 의미하는 명사
- が - 문장의 주어를 나타내는 부호
- できない - 할 수 없는(adj.)
- 問題 - "문제"를 의미하는 명사
- が - 문장에서 목적어를 나타내는 조사
- ある - 존재하다
Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru
불평등은 심각한 사회적 문제가되고 있습니다.
차이는 사회적 문제로서 점점 더 심각 해지고 있습니다.
- 格差 - 불평등
- が - 주어 부분
- 社会 - 사회
- 問題 - 문제
- として - 처럼
- 深刻化 - 악화 되다
- している - 진행 중입니다
Haisui wa juuyou na kankyou mondai desu
배수는 중요한 환경 문제입니다.
배수는 중요한 환경 문제입니다.
- 排水 - "하수"입니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 문법 용언입니다.
- 重要な - 는 일본어로 '중요하다'는 뜻이며 명사 '環境問題'를 수식하는 형용사입니다.
- 環境問題 - 일본어로 "환경 문제"란 뜻이며, 문장의 주제입니다.
- です - 일본어로 "그렇다"를 공손하게 표현하는 방법이며, 문장이 진술임을 나타냅니다.
Rigai ga kakawaru mondai wa shinchou ni kangae nakereba naranai
관심 문제를 신중하게 고려해야합니다.
관심 문제를 신중하게 고려해야합니다.
- 利害がかかわる - 관심사와 혜택과 관련된
- 問題 - 문제
- は - 주제 제목
- 慎重に - 조심스럽게
- 考えなければならない - 생각해야합니다
Shutsudai wa muzukashii desu
질문은 어렵습니다.
질문은 어렵습니다.
- 出題 - 질문 혹은 문제를 뜻합니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 문법 용어입니다.
- 難しい - 어렵다.
- です - 동사 "ser" 현재형.
Fusoku na shigen ga mondai desu
자원 부족은 문제입니다.
자원이 충분하지 않아 문제가됩니다.
- 不足な - 부족함, 결핍
- 資源 - 자원
- が - 주어 부분
- 問題 - 문제
- です - 동사 ser/estar를 공손한 형태로 사용합니다.
Kono wadai wa totemo kyōmi bukai desu ne
이 주제는 매우 흥미 롭습니다.
이 주제는 매우 흥미 롭습니다.
- この話題 - "kono wadai" - 이 주제 이 주제
- は - "wa" - 주제 기사
- とても - "매우" - 대단히
- 興味深い - "흥미로운" 흥미 롭다
- です - "desu" - 친절한 방식으로 있기/있기
- ね - "네" - 확인/강조 입자
다른 유형의 단어: 명사
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사