번역 및 의미: 軽蔑 - keibetsu

이 페이지에서는 일본어 단어 軽蔑 (keibetsu) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.

로마지: keibetsu

Kana: けいべつ

범주: 명사

L: jlpt-n1

軽蔑

번역 / 의미: 경멸; 경멸감

영어로 의미: scorn;disdain

정의: 다른 사람을 경멸하거나 가치 없게 여기다. 당신이 해야 할 일을 소홀히 하는 것입니다.

요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말

설명 및 어원 - (軽蔑) keibetsu

단어 「軽蔑」(keibetsu)는 일본어에서 포르투갈어로 번역하면 "경멸" 또는 "모욕"을 의미하는 표현입니다. 이는 어떤 것이나 누군가에 대한 존중 부족이나 배려 결여의 감정을 설명하는 데 사용됩니다. 일본 문화적 맥락에서 "체면을 잃다"는 개념은 중요하며, 「軽蔑」는 사회적 또는 도덕적 기대에 미치지 못하는 사람에 대한 존중의 상실을 반영합니다.

원래의 어원적으로, 「軽蔑」는 두 개의 한자로 이루어져 있습니다: 「軽」(kei)는 "가벼운", "하찮은" 또는 "사소한"이라는 의미이고, 「蔑」(betsu)는 "경시하다", "무시하다" 또는 "경멸하다"는 의미입니다. 따라서 글자 그대로의 조합은 어떤 것 또는 누군가를 가볍거나 중요하지 않은 것으로 여기며, 결국 경멸의 감정을 초래하는 생각을 나타냅니다.

이 단어의 기원은 상호 존중이 높이 평가되는 일본의 사회 구조와 깊은 관련이 있습니다. 「軽蔑」와 같이 불승인이나 강한 판단을 나타내는 표현은 종종 중요한 문화적 의미를 지닙니다. 이 단어는 또한 사회적으로 설정된 규범을 준수하지 못할 경우 개인이 자신의 행동에 대해 느낄 수 있는 내적인 자기 평가의 감정과 관련이 있을 수 있습니다.

일상 생활에서 「軽蔑」는 얼굴 표정, 목소리 톤 또는 제스처와 같은 미묘한 방식으로 표현될 수 있습니다. 일본 문학, 영화 또는 드라마에서 이러한 단어를 발견하는 것은 드문 일이 아니며, 복잡한 사회적 상호작용이 탐구됩니다. 따라서 이 단어와 그 의미를 깊이 이해하는 것은 일본의 사회적 역학에 대한 더 넓은 이해를 제공할 수 있습니다.

유의어 및 유사어

  • 侮蔑 (bubetsu) - 경멸, 경시, 누군가 또는 무언가에 대한 경시하는 태도를 나타냅니다.
  • 軽視 (keishi) - 무시하거나 간과하는 것은 종종 어떤 것의 중요성을 무시하는 맥락에서 사용됩니다.
  • 軽んじる (karonjiru) - 줄이거나 경시하는 것은 'keishi'와 약간 다른 뉘앙스의 경시 태도를 암시합니다.
  • ばかにする (baka ni suru) - 누군가를 가볍게 여기거나 무시하는 것, 일반적으로 좀 더 캐주얼하거나 구어적인 어조가 담겨 있습니다.

같은 뜻을 가진 더 많은 단어 검색

관련 단어

발음이 같은 단어: けいべつ keibetsu

일본어로 쓰는 법 - (軽蔑) keibetsu

아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (軽蔑) keibetsu:

예문 - (軽蔑) keibetsu

다음은 몇 가지 예문입니다:

軽蔑されるのは嫌だ。

Keibetsu sareru no wa iya da

나는 멸시를 받고 싶지 않습니다.

  • 軽蔑される - 비극적인 형태의 동사, "무시되다"를 의미합니다.
  • のは - 문장의 주제를 나타내는 부착어미
  • 嫌だ - "싫어하다" 또는 "싫어하다"를 의미하는 형용사

다른 유형의 단어: 명사

다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사

be-su
베이스; 낮은
besuto
더 나은; 조끼
besutosera-
베스트셀러
bedo
침대
puratoho-mu
플랫폼
軽蔑